新移民的家庭都会面临一个严峻的生存问题---英语。虽说澳洲有不少华人为主的市镇,可以在那个范围内用中文搞定几乎生活中的一切。但新移民就真的愿意被局囿于那个狭小的圈子吗?尤其是自己的孩子该怎么办?
我想,关注本帖的家长,可能都有一种时刻的焦虑,我的孩子初来乍到,能不能融入新的环境,习得良好的英文,不枉费自己的一片苦心呢?
其实,答案很复杂,真的很复杂。在一个新的语言环境中是不是可以把外语学好真的是一个复杂的问题。但有一点是很明确的,孩子的英语不是说到了一个英语环境中生活几年就能‘好’的。没那么简单。笔者在中学供职17年,介入过几百个不同的移民家庭子女的成长,应该说没有一个孩子的结果完全一样,甚至连大概一样的也很少。
我今天起,谈谈这个话题,相信对各位在新环境中水土不服的家长有一定的帮助。
1. 英文’好‘的’好‘字的界定。
如果新移民家长本身的英语水平有限,听到自己的孩子一口流利的英语,看的是英文电视,读的是英文书,是不是就觉得孩子的英文好了呢?不要被假象误导,也许你的孩子的英文只比你好而已,根本经不起检验。
那么什么是英文’好‘呢?我们可以先从不好说起:
1. 发音语调不地道。一般语言学家认为,12岁以下的孩子很大几率下可以将外语学成和母语一样好。12岁以上,这个几率就开始大幅下降。如果您的孩子15,6岁来的澳洲,那么基本上这辈子很难把英语学的和中文一样好了。以我的实践看来,也是如此,在语音语调方面,基本上是以9年级为分界岭。9年级以下来澳的,把发音语调说的和澳洲人一样好基本可能,9年级以上来的,基本不可能。9年级来的呢,看天赋了。所以家长要有实际的心理准备。我接触了那么多的学生,大概只有一个孩子,11年级来的,能把英语说得几乎和澳洲人一模一样。我也算是将她惊为天人了。实在难得。有口音也不是什么多大的过错,谁让澳洲是个移民国家呢,碰上有口音的人大把大把的。但是不是native的口音,比如爱尔兰口音、苏格兰口音等等,就有些区别了。比如说,中国人只要不是播音员,一般都带着各地的方音说普通话,但没问题,不管东西南北,那个是native的口音,而老外的口音咱们一听还是能听出来。换成英文也一样。孩子听起来是’老外‘的口音,那就是英语还不够好的表现。
今天就到这儿,以后再聊。抛砖引玉了。
评论
共勉
评论
感谢分享,期待后文。不过个人观点,对移民来说,英语的口音是最后考虑的,能自如表达就很好了。当然对在这里长大的孩子们是另一回事。
评论
期待分享,英语对于中学才过来的孩子真是一大难题
评论
精华贴
评论
关注
评论
想让孩子回国上几年小学的话,不知道四/五年级回来可好
评论
期待楼主更新。
我每次看到有人发帖说孩子学中文比学英文还重要,我总会在屏幕前苦笑叹息。
评论
我两个女儿
到澳洲时候一个10岁半一个刚满3岁
10岁半这个现在17周岁刚过
英文成绩时A时B 写作演讲都是A
但是我感觉中文是她的母语
小的到澳洲刚3岁 现在刚11周岁
英文是母语
中文听得懂 但是复杂的不理解
评论
楼主是老师,可以开贴讲下abc(家庭语言是中文) 的英语学习经验吗?
评论
你的意思是孩子英文比中文更重要是吗?
可以展开讲讲孩子英语学习的经验吗?
评论
学习了
评论
非常赞同!
评论
谢谢分享,请继续。
评论
英语好不好和是否有口音并无必然联系,口音也不是检验掌握语言程度的绝对标准。有口音不代表英语就不好,驻美大使一口上海腔英语,但用词之地道准确犀利,表达之流畅能说英语不好?没口音也不代表英语就好,只不过说的地道,要不出生在英语国家的英语都好?
评论
大女儿是不是更好一些,中英文都好?
评论
书接前文,先来统一回复网友们的一些疑问:
貌似发音似乎是细枝末节,但实际上未必。口音和发音是两码事,和语调又是两回事。我想先亮几个观点:
1. 无论承认与否,一般而言,对于外语学习者而言,发音和语调的好坏是语言掌握纯熟度的重要的外在直观体现。对于外语使用者(注意:不是母语使用者)而言,发音语调越好,听说读写的能力越强,反之亦然。我接触过的许许多多的学生已经充分证明了这一点。反过来,听说读写能力强的,发音语调也越地道。它们到底是不是促进的关系,我没有做过研究,只是直观地观察到了这一点。对于我们移民家庭来讲,有意识地去让孩子模仿本地口音,也是提高英语的一大手段。因为模仿的同时,孩子会注重听的环节,关心听懂与否,注重还原的环节,包括语法、词汇和表达的还原,甚至是思维方式的还原,以及培养注意力和记忆力和理解力。这些都是和学习发音语调同时进行的。所以,发音语调是非常重要的。可以对照同声传译的高手,无一不是发音语调非常之地道讲究。
题外话:我们中国传统式的英语教育重视发音,忽视语调,这实际上大错特错的。在此环境中成长起来的,把单词拆开读,一个个都不错,但要念成句子,就有些惨不忍睹了。
2. 发音语调的好坏是用来区分你我他的直观工具。我们生活中常说“那个人说话有点外地口音”云云,其实就是一种潜意识的选边站队,说明彼此的区别。在国内也有地域歧视,口音实际上就给歧视立了个靶子。到了人生地不熟的地方更一样。我不想用种族歧视这样的重字眼,但良好的主流发音,确实可以把你纳入主流团体,这对于孩子接触和融入主流,对抗有意无意的歧视也是必要的武器。这里不再赘述。
3. 必须区分口音和发音。莫以口音混淆了发音。上文书说到,我们说普通话是,大多带有各地的方音。这口音就大到区分了南方北方,中到区分了城里农村,小到区分了你村我村。如果只说某人的内容好,但只是发音不好,显然看低了口音的作用。在英语国家里,口音不仅区分了母语者的来源地,区分了母语者和外语者,也是区分了社会阶层。这个独特的现象在汉语里似乎不明显。以澳洲口音来,一般分三大类,general, broad和cultivated。虽然三大口音并不泾渭分明地区分社会阶层,但也能说明一二。初来乍到的新移民显然不明白,也听不出三大口音的区别,但千万别让孩子学错了口音。
今天就到这儿,下次接着口音,发音和语调这个问题继续聊。
抛砖引玉了。
评论
最好是跟播音员说。我理解发音也是语言天赋的一种表现。语言敏感的人很容易辨别发音里面的细微区别,而有些人完全没察觉之间的差异。我儿子经常纠正我的发音
评论
英语一直是成年移民的一根刺。现在也想开了,我中文好啊
评论
母语,又称第一语言,为一个人出生以后,最早接触、学习、并掌握的一种或几种语言。母语一般是自幼即开始接触、并持续运用到青少年或之后;并且,一个人所受的家庭或正式教育中,尤其是早期,有相当部分是通过母语传授的。一个人同时可以拥有多种母语,并且可以使用双语或多种语言。相较之下,第二语言是任何一种语言,不是一个人的第一语言。 维基百科
评论
大女儿中英文都流利
但是母语是中文
一样文章她更喜欢看中文版
评论
能考上理想大学和专业就好了。孩子中文好,爹妈更安慰啊
评论
同意。很多情况下许多人会习得一种以上的母语,但几种母语都可以纯熟地使用在所有场景中的情况则较罕见,这个问题很复杂,语言学家也在不断探究的路上。比如,许多加拿大人同时会纯熟使用法语和英语。但是,在讨论专业或某种话题时,一种母语往往比另一个母语可以更加纯熟地使用,比如法语来聊文学、英语来聊IT。也就是说,即便认为可以掌握几种母语,基本依然有主次之分。移民家庭的子女如果来澳时岁数偏大但不够大时,大致会发生中文渐渐变差,母语依然是中文,但听说读写能力堪忧;英语渐渐变好,但依然达不到母语的纯熟使用体验。也就是我们说的,英文没学好,中文却忘了的情况。
评论
在澳洲工作几年后,我感觉对移民第一代, 一是要干自己最擅长的领域,把自己的长处发挥到最大, 二是 摆正自己的位置,适当世故,理解一些office politics,心理别老想语言不好……开朗健谈的人到哪里都差不多……三是 在外面想说的尽量要说出来,只要不是个人攻击,吵架也可以
评论
谢谢
评论
的确有些人学习能力很强。
记得我小时候有段时间,耳朵进什么声音,就会在脑子回想。
口音就是这样转化的。
不用想的太高深了。
就是输入输出。
当然年龄段对自然学习很重要。好好把握孩子的学习黄金时间。
评论
谢谢网友的讨论,统一回复一下。纯属讨论。
1. 前文讨论的主旨不在于发音语调本身的好坏,而是要强调发音语调和整体听说读写的关系,是互相促进的关系。满足于自己现有的口音,而不去有意提高,是不是也因此局限了自己听说读写的发展呢?这是需要大家注意。如果两者之间关系不大,或没有关系,讨论发音语调也就没有意义了。仅供参考。
2. 健谈的人确实哪里都差不多。只是健谈的质量不可否认地会受到影响。如果能锦上添花呢?岂不是更好?
3. 本文的重点还是在于新移民家庭的孩子,成人由于各种因素,提高英语的空间一般很有限,当然也有很例外的。
4. 题外话:中文非常重要,我丝毫没有觉得英文比中文重要的意思,缘于开题所限,这又是个复杂的问题,我会以后另外开贴探讨。
书接前文,主流澳洲母语英语口音通常分三大类:general, broad和cultivated.
三大类的口音,听起来是截然不同的,只是新移民家庭未必能听的出来。
但三者之间绝不是泾渭分明,毫无重叠的。一句话,语言学是非常复杂的学科。
1. General Australian English accent。这种口音是最常见的口音,使用者广泛使用在澳大利亚的各处市镇,从南到北,从东到西。做为一个国土广袤的英语国家,各处人们的英语口语几乎没有差异,这就是一个年轻国家的特点。只要不住在偏远农村,我们日常听到的就是这种英语,相比我们也见怪不怪了。以我为例,听得是如此顺耳,以至于多年以后,去任何地方,对方一开口就知道是不是咱们Aussie。这也是专业人士的常见口音之一。
2. Broad Australian English accent。这种口音听起来土的掉渣,满耳的牛羊味儿,是澳洲农村口音,也有人说是昆士兰口音(我倒没注意),照理应该算最纯粹的澳洲口音,也是外国人嘲笑澳洲口音的靶子。常和澳洲俚语使用。也有人将之和低教育程度相挂钩,一定程度上有道理,因为它起来很“糙”。你很难将它和专业人士相联系,比如医生、律师、教授等等,但容易将它和农民和tradie们联系起来。一般政治家中也很少有这样的口音。当然不排除有人就要这样,以拉相同背景人士选票的可能。最有名的使用者可能是澳大利亚已故动物保育专家Steve Irwin,大家可以看看他的视频。我相信这也是通常专业人士和政治家会主动规避的口音。
3. Cultivated Australian English accent。这是“有教养”的口音。有人称之为精英口音。发音语调语调有自制力,有约束,用词语法讲究,一般表达正式,听起来很有教养感觉。许多澳洲主持人有这样的口音,前外长Julia Bishop,前总理Kevin Rudd等政客也如此,我的大学教授们差不多一半也是这样。专业人士也有许多这样的口音。可是你家的泥瓦匠也那么说话,就有一种装逼的感觉。
除了以上三类口音以外,还有:
混合口音:前总理霍华德的口音听起来很老派,好比是听老派上海话一样,混合了general和broad和一些时代的烙印,非常有趣。但他听起来完全不是cultivated的口音
不同场合口音:前文说到的Steve Irwin,他在野外探险考察时是放开了说,完全的澳洲土英语,可一说旁白,可能是有台词,录音室录制的,就正经不少,有意地克制了土音,向general靠拢了。
我有一个学生,香港人,一岁来澳洲,家里人都不怎么会说英语。他竟然从哪儿学来了澳洲土音,上课一开口,旁人就忍不住要笑,这口音和外貌实在对不上。就好比金发碧眼的美女老外说中文,你本以为会洋腔洋调,或是好好的普通话,结果一开口说了个地道陕西延安话,让大家措手不及。
好了。以上给大家讲解了一些澳洲英语的有趣口音,算是偏题了。保证下回拉回来。
评论
mark一下,很好的文章
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联