今天看到孩子的一份写作作业(估计是读后感?!),读了后,发现一直在眼中的小屁孩其实已经不是那么小孩,开始在思考更多的问题了。
她谈到的一些东西,有些我还真的没有去想过,也更没有想到她有时候会去思考和困惑。。。
我把其中2个片段贴在这里,跟大家探讨一下,作为第一代移民而且愿意称自己是澳洲人,同时也很自豪自己也是中国人的咱们,平时都怎么跟孩子交流这些问题呢? 向大家学习学习。
How does the period of history help determine our identity and sense of belonging?
‘Nanberry drew closer to the fire around him.’
‘The girls’ and the women sang as they hung today’s fish up on the lines to dry in the smoke’
These quotes are common examples of Aboriginal ways passed on by generation after generation. I was told, when I was born that I was Chinese, but as I grew older and moved to AUS, I was Australian. I had to change my understanding of where I belong and who I am, believe me, it’s not easy. Nanberry had a perfect understanding of who he was, an Aboriginal boy, training to be a warrior like the men around him. But then, as a white-ghost adopts him, his past was history.
‘His world had changed.’
Later on, in a different period of history, Nanberry had changed his idea of belonging as have I when I went to a different country. He now been acknowledged to believe that he was English. He wore clothes, ate at tables and did not need to hunt. What he had believed before, vanished.
How does our connection with family help create our sense of identity and belonging?
Whenever we hear the word 'family' we immediately think of loved ones, memories and home. Nanberry had everything, a loving family and a strong sense of belonging and identity. Often Nanberry mentions his understanding of his belonging as during the beginning of the book he was from the tribe of Cadigal and throughout the novel, he is sure that he is an Englishman. The exact thing happened to Rachel, who thought that she was a convict and slave but later gets married and becomes a rich lady with a respected status. This is what a carriage driver said about her to her son.
“There ain’t a couple o’better people in the colony, nor back in England either, I’m thinkin’.”
“You must be proud”
Throughout my life, I have been very confused about what nationality I am, since I am born Chinese but have an Australian passport. I now have realised that I belong to both nationalities and belong as a Chinese and Australian person. I have a great relationship with my family which I think is essential to a happy and have a good understanding of where we belong. Andrew is Rachel’s only son and he had a great connection of brotherhood with Nanberry but later on, he finds the memory of being a brother to a native very unique in society as he says
‘What would my fellow sailors think if I had a native as a brother?’ in a jokingly way.
Andrew appeared to honour and respect his native brother even though he finds it very unique in that time of society. I find it very important to honour and respect your parents as they gave you life and they always respect and honour you as you should to them.
补充几个连接,供大家参考。
华人: https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%8E%E4%BA%BA
中国人:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E4%BA%BA
澳大利亚华人: https://zh.wikipedia.org/wiki/%E ... A%E5%8D%8E%E4%BA%BA
评论
几年级?
评论
俺家儿子坚信自己不是中国人,是澳洲人,教诲多次无效,最后让步说,那好吧,我是英国人好了,因为我说英语。
评论
7年纪
评论
好像写得有些乱,主题是不错的。但是引用原文内容多了些,没有充分发挥自己同为移民,融入文化完全不同社会的经历。
评论
别想那么多。
评论
蛮难的还好没入籍,我跟女儿讲过一次 We are Chinese and now live in Australia. 不知道她以后去学校了会不会碰到类似的困惑……
评论
我将来应该怎么教孩子 。。。
评论
我觉得需要告诉孩子,我们拿着澳洲国籍,因为我们选择在这个国家生活,所以你需要学习这个国家的语言及文化。然而我们来自中国,中国的文化在我们这个家庭和你的个体身上会一直传递下去,无论我们在这里生活多久,历经多少代,我们身上“中国”的部分和标志是不会消失的。你的肤色、你面前的中国菜、爸爸妈妈对你的教导等等等等都是带着中国人的文化的,不管你接不接受、喜不喜欢,这是一个事实,无法改变。因为无论你的英语说得多好、你的思想多西方,在其他种族人眼里你就是一个有中国背景的人。你不需要强装成一个“白人”,更不需要避讳谈论自己的文化和背景。
而作为父母,我觉得真的应该要好好教导孩子中文和中国文化,让他们为自己国家的历史、文化骄傲。
评论
我家孩子是澳州生的,从来就没把自己当中国人,但是说父母是中国人(不管入不入籍)。现在如果要问其身份,就说自己是Chinese background Australian
评论
楼上诸位在中国的时候认为自己是哪里人,是父母的老家的那个省份/城市,还是自己生长的那个地方?
评论
good question。
我觉得身份认同这事儿挺奇妙的。我从小搬了几次家,先在A市出生,后来在B市长到12岁,然后父母工作调动又到了C市,直到17岁到北京上大学。但是我现在跟人都说自己是B市的人,我自己都不知道为什么。
评论
太正常了吧。人家这生这长,aussie
评论
我儿子美国出生的,但是写作文,跟别人都说是中国出生的是中国人,即我们使告诉他是美国出生的,在他眼里觉得中国很牛。
评论
地球村的。
评论
冒味地问一句,那女孩子认同她自己的德国人身份吗?
评论
华裔澳洲人或澳籍华人。nationality-wise Australian, but ethnic Chinese.
评论
孩子不认同中国,以后就很难尊重父母亲--我的朋友的经验。
评论
我家小朋友5,6年级的时候,因为单位的活动,碰到一群我澳洲同事,不知怎么就有些委屈地跟我西人(加拿大人)同事诉说:为什么别人都认为我是Chinese?然后西人同事就哈哈大笑:你确实是Chinese啊,bla,bla,,,,那以后过了大约一两年,心平气和地接受了自己是Chinese这个事实。。。
所以说,你自己是不是Chinese不是靠你自己认同的,是要看别人怎么看你的。。。长了一张中国人的脸,怎么也变不成西人的脸的。。。
评论
我家的5岁,已经开始问这些问题,比如为什么他和同学长得不一样,为什么他要说中文,现在他接受自己是'澳洲人,所以要说英文,是华人,黄皮肤,所以要说中文。 妈妈是中国人,所以跟妈妈要说中文' 。我不会让孩子说自己是中国人,因为事实上他不是。但是要让他为自己会说中文自豪。希望再长大些能对华人文化保持认同。
评论
几岁来的?
评论
孩子说自己是 Chinese,在澳洲生。可能我们从小在华人圈里长大的原因,他好像没有这方面的困惑。后来上学的时候同学之中华人虽然少,但是大多数同学都是移民背景或者家长是移民背景,而且基本上大家在家里都好几种语言的,觉得在澳洲的人出生在有移民背景的家庭太普遍了,就算自认澳洲人,也得承认移民背景和多语言是澳洲人的特征。
评论
美国人可以是任何肤色和长相的,为什么澳洲人不可以?同样是移民国家。
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联