澳洲养育双语/多语言儿童的问答

在澳大利亚幼儿产妇




第一次翻译文章,收获良多。这也是我自己比较关心的问题,各位爸爸妈妈们呢,你们有没有什么经验可以借鉴,我想大家都不希望后代把中文给丢了吧

养育双语儿童常见问题
Frequently Asked Questions (FAQ) About Raising Multilingual Children

问:我的小孩可以不通过正规教育学会多种语言吗,如果可以,怎么学?
答:可以。孩子的学习能力是天生而巨大的,而且一直持续到青春期。有证据表明孕期声音,小到1个月婴儿就可以可以区分不同语言。18个月到17岁大的小孩每90分钟就可以记住一个词语。他们学多种语言就像学习一种语言一样,每天使用它和听。

Q: Can my child learn multiple languages without being formally educated, and if so, how?
A: Yes. Children’s ability to learn languages is innate and tremendous, and remains strong until the onset of puberty. There is evidence of prenatal voice recognition, and studies have shown that babies can discriminate between languages as early as the first month after birth. Children learn an average of one word every ninety waking minutes between the ages of 18 months and 17 years. Children can learn multiple languages the same way they learn a single one: by using them and hearing them used on a daily basis.

问:我是一个移民, 我应该和我的小孩用母语交谈吗?
答:如果你希望你的孩子会双语,那么就用母语交谈,而且多鼓励你的孩子说母语。

Q: I am an immigrant. Should I speak to my child in the local language or in my native language?
A: If you want your child to be multilingual, then speak to your child in your native language, and encourage your child to speak to you in your native language.

问:如果我伴侣说不同语言怎么办?
答:你们应该各自用自己的母语和小孩交流,而且鼓励孩子使用相应的母语和你们交谈。 孩子会掌握两种不同母语。

Q: What if my spouse speaks yet another language?
A: You and your spouse should speak to your child in your respective native languages, and encourage your child to speak to you in your respective native languages. Your child will pick up both languages.

问:孩子不会感到困惑吗?
答:不会。孩子很快就能学会用哪种语言,哪种口音和人交谈。他们很快就能翻译不同的语言和口音,来顺利地交流

Q: Won’t my child be confused?
A: No. Children quickly learn which language—and within a single language, which accent—to use with which listener. They quickly learn to translate between languages and accents for smooth communication.

问:如果我用母语和孩子交谈,他们学英语的时候会遇到困难吗?
答:在当地环境,媒体,学校长大的小孩会在普通的交际过程中毫无困难地学会当地的语言(英语)。 而且,当地的小孩可能会从你的孩子那学到你的母语。

Q: If I speak to my child in my native language, will my child have difficulty learning the local language?
A: A child who is exposed to the local language from the media and in school will learn it in the course of normal social interactions, with little or no difficulty. Indeed, local children may also begin to learn your native language via exposure to your child.

问:在双语环境下长大的孩子会有心理损害吗?
答:小孩有时会因为发音不准,中英语混在一起而受到嘲笑,或是因为太聪明,讲双语,外国习惯也会受到嘲笑。 这些会带来一定的伤害。 但是, 没有证据表明学习双语和心理伤害有直接关系。而且,会双语的孩子学习新的语言会比只会一种语言的孩子快和容易。

Q: Will my child suffer psychological harm from being raised multilingual?
A: Children are sometimes ridiculed by adults and children for mispronouncing words, mixing languages in daily speech, for being intelligent enough to speak multiple languages, and for various practices exclusive to foreign cultures. Children may suffer psychological harm from such ridicule. However, there is neither anecdotal nor scientific evidence that children suffer psychological harm merely from learning and being exposed to multiple languages. Indeed, there is anecdotal evidence that multilingual children can learn new languages faster and more easily than their monolingual peers.

问:我的孩子听得懂我的母语,但是不愿意讲,怎么办?
答:坚持让你的孩子讲母语。如果他提条件,你的坚持会有杠杆作用。不要吝啬表扬和奖励孩子正确地使用母语。有耐心地更正他的错误,而不要嘲笑或处罚他。

Q: My child understands my native language, but only speaks to me in the local language. What can I do?
A: Insist that your child speak in your native language. If your child is asking for something, your insistence will have leverage. Praise and reward your child lavishly for correct usage of your native language. Patiently correct any misuse of your native language without ridicule or punishment.

问:我的孩子英语母语混起来讲,怎么办?
答:你会发现孩子在一种语言里用不同语言的词语。 这个不是混淆,只是他为了尽快的交流,表示他的想法, 才会用到任何他知道的词语。尽管这样很有趣,尽量不要笑。相反,教他正确的词语,而不是从英语里借词讲中文,或是从中文借词讲英语。

Q: My child confuses languages while speaking with me. What should I do?
A: You will find that your child is using words from multiple languages within the grammar of a single language. This is not confusion, but simply expediency—to communicate, the child is using any “available” words and phrases. Although your child may sound funny, try not to laugh. Instead, teach your child the words necessary to speak without drawing from multiple languages.

问:你怎么能确定你讲的是对滴?
答:我的只是来自以下几方面: 我自己是一个移民地后代, 因为我父母的耐心,坚持和付出, 我学会了读,写 和说 marathi(马拉地语)。我的英语则是从媒体,同学,老师那儿学到的。我不记得自己有特意学习英语,对应于更是从来没有过困难。 我有一些正式的西班牙语,日语的学习。 我和无数的双语或多语儿童和父母交流过, 而且我研究生学习了识别科学和自然语言处理。 我观察了我的女儿在3岁时就能流利地叫马拉地语, 然后当她开始上学时毫不费劲地掌握了英语。

Q: How can you be so sure of all this?
A: My knowledge of this subject comes from a variety of sources: I am a child of immigrants. Because of my parents’ patience, persistence and commitment, I learned to read, write, and speak Marathi at home. I learned English primarily from the media, my schoolmates, and my teachers. I do not remember learning English, much less having any difficulty with it. I had some formal education in Spanish, Sanskrit, and Japanese. I have had countless conversations with multilingual children and their parents, and I studied cognitive science and natural language processing in graduate school. I have observed my own daughter learn Marathi fluently at age three, and then effortlessly become fluent in English when she started school.

有一本很牛逼的书 - How the Mind Creates Language, published in 1995 by HarperPerennial.

A great book summarizing the scientific evidence for language acquisition is Steven Pinker’s The Language Instinct: How the Mind Creates Language, published in 1995 by HarperPerennial. Pinker is a professor of linguistics at MIT and has written easy-to-read books on linguistics and cognitive science.

作者 - Milind Pandit

- Milind Pandit

链接 - http://www.hanselman.com/blog/co ... ingualChildren.html

评论
感谢分享

评论
很有幫助,謝謝樓主

评论
写得真好。谢谢分享

评论
感谢分享

评论
一直不知道到底要和宝宝说哪种语言,现在知道了,谢谢楼主

评论
我的孩子爸爸说国语,妈妈说粤语,学校说英文,再选修韩语,可以很流利的说国,粤,英,简单韩语,暂时还没有发现有任何不好,只是觉得她很容易结交朋友,补充我女儿今年六岁,我会坚持和她说母语

[ 本帖最后由 missyoubird 于 2012-7-12 23:02 编辑 ]

评论
ls强大

评论
学习了

评论
学习一下~~
感谢楼主分享

评论
我儿子三岁不到,我一直和他说中文,爸爸中文,英文都和他说,姑姑和他说英文(中文不好),如果现在我和姑姑在一起,他和我说话的时候用中文,转过头去和姑姑说话就用英文,我问过CC的老师,我儿子和她说话会有夹着中文和她说吗?老师说不会啊,他知道我不会说中文啊,倒是有的时候和我说话的时候里面英文夹着中文说了,说完他自己会大笑着说:“I SPEAK ENGLISH”。
澳洲中文论坛热点
悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
联邦政客们具有多少房产?
据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联

幼儿产妇

幼儿产妇

小孩在幼儿园被其他家长打了

澳大利亚今天小孩在幼儿园被其他家长打了,小孩3岁,好像是在和别的小朋友推搡,另外一个小朋友家长看到后直接过来打了我的小孩腿。回家路上小孩一直说被别人打了,喊疼,我说去医院她 ...

幼儿产妇

手足口病嘴巴要疼几天?

澳大利亚2岁10个月的娃,今天第五天了,嘴巴疼的厉害,里面十来个破口,啥都吃不了,全靠喝牛奶续命。每天夜里哭醒十几次喊嘴巴疼。除了不发烧了以外一点好转迹象都没有,甚至我感觉嘴 ...

幼儿产妇

10个半月男宝身高不足70

澳大利亚如题,出生身高不到10%曲线,4个月大时追上来点,到6个月又回到不到10%,感觉4到6个月没有长太快,现在基本就是每月长1厘米,有点焦虑。全奶粉,奶量从小就是奶瓶上月龄的最低奶量 ...

幼儿产妇

7岁小孩圣诞节回北京需要打什么疫苗吗

澳大利亚7岁小孩,这个圣诞节假期打算带她回北京6周。 上次是春天回去的,这次因为是冬天,所以有些担心她生病,请问需要在澳洲提打什么疫苗吗? 去问了GP, GP也不知道,GOOGLE给我一篇文章 ...

幼儿产妇

有人办过寄养签证吗?

澳大利亚听说寄养签证可以办中国的居留许可,还可以回国入读公立小学,出入中国免签,想呆多久呆多久,有点心动。我姐一家在深圳,如果名义上把孩子寄养到她那里(当然回国的时候家长 ...

幼儿产妇

想看私人Ob,又想回国生

澳大利亚想第六周去看私人OB,但是看网上说有management fee好几千? 但是我想着最后回国生,比如20几周回国。 这样的话在这看Ob还是要付好几千的management fee 吗 评论 除非极有钱,不然回国生产 ...

幼儿产妇

7岁孩子买什么样的汽车座椅

澳大利亚孩子还有1个月就7岁了,现在没到1米三。有辆备用车,不知道是否应该给孩子买汽车座椅。 是不是7岁就不用坐汽车座椅了?还是需要买了垫子? 有没有推荐的? 评论 身高不够就用bo ...

幼儿产妇

墨尔本试管IVF心态崩溃

澳大利亚心态崩了,上论坛发泄一下 楼主坐标墨尔本,内异四期,去年手术以后备孕也没成功,还出现了粘连和腺肌症,老公那边没问题,今年年初开始做试管。 做之前参考了坛里姐妹的经历, ...

幼儿产妇

男孩子夏天穿什么裤子

澳大利亚最近有个问题困扰我,不知道给快三岁的儿子买什么裤子穿。姐姐小时候到了现在的季节可以穿leggings,薄薄的很凉快,也可以保护摔倒时不至于擦破腿。但是我观察童装店里男孩子穿的 ...

幼儿产妇

持分请教:辨别颜色

澳大利亚宝贝三岁,可以准确的辨别红色,绿色,黄色,黑色。但是每次指着蓝色的时候,他就说是黄色。 想问一下,这是蓝色色盲吗?还是只是因为小朋友淘气,或者因为发蓝色发音困难,所 ...

幼儿产妇

关于产后康复

澳大利亚生老大的时候非常简单女儿size小也年轻,很容易就恢复很好,还有家长一直帮忙照顾,虽然五六十天还感觉有点虚,但没其他的症状,多了百日就一切如初了。 老二近8斤,可能也和年 ...

幼儿产妇

小女孩长青春痘,用啥药

澳大利亚还有几年到teens, 但是小姑娘已经开始有黑头和小红疙瘩了。 对战痘很有丰富经验的我,20多年了 见过的痘太多了 我给她用了我的痘痘药Benzac 2.5% 她觉得很疼,小女孩皮肤肯定很嫩。 这 ...

幼儿产妇

请推荐speech therapist 给2岁半男孩

澳大利亚2岁半男孩,因为之前听力受损导致language delay,后来通过耳管手术听力有恢复。 但是语言发育非常落后,目前还不能说两个单词以上的句子,只能说一些简单单词比如apple, banana, berry, ...