澳洲书评:莉迪亚·戴维斯的《我们的陌生人》

在澳大利亚中文新闻




短篇小说
莉迪亚·戴维斯
我们的陌生人
Canongate,39.99美元

读莉迪亚·戴维斯,我记得滨口龙介 2021 年电影《em》即将结束时的美好时刻>命运与幻想之轮。两个女人在仙台火车站意外相遇。他们一起度过了一个下午,回忆高中的时光。几分钟过去了。渐渐地,他们意识到他们所认为的认可实际上是相反的:他们根本不认识对方。

正是在这一点上,另一种认可出现了,也许更令人不安一。正如电影的日文原片名所言,这种联系可以通过偶然性和想象力而发展。

<图片类=“”><源媒体=“(最小宽度:1024px)”srcSet=“https://static.ffx.io/images/$zoom_0.235%2C$multiply_0.9788%2C$ratio_1。 5%2C$width_756%2C$x_0%2C$y_0/t_crop_custom/q_86%2Cf_auto/8b39845e6969b921fda4517f080e2b32cf7c1e9d,https://static.ffx.io/images/$zoom_0.235%2C$multiply_1.9577%2C$比率_1.5 %2C$width_756%2C$x_0%2C$y_0/t_crop_custom/q_62%2Cf_auto/8b39845e6969b921fda4517f080e2b32cf7c1e9d 2x" height="494" width="740"/><源媒体="(最小宽度:768px)" srcSet=" https://static.ffx.io/images/$zoom_0.235%2C$multiply_1.0159%2C$ratio_1.5%2C$width_756%2C$x_0%2C$y_0/t_crop_custom/q_86%2Cf_auto/8b39845e6969b921fda4517f080e2b32cf7c1e9 d、https ://static.ffx.io/images/$zoom_0.235%2C$multiply_2.0317%2C$ratio_1.5%2C$width_756%2C$x_0%2C$y_0/t_crop_custom/q_62%2Cf_auto/8b39845e6969b921fda4517f080e2b32cf7c1e9 d 2x" 高度="512" width="768"/>莉迪亚·戴维斯的故事是生活的小开口,按照叙事要求呈现得紧凑。

莉迪亚·戴维斯 (Lydia Davis) 的故事是生活的小开口,按照叙事要求呈现得紧凑。图片来源:杰里米·萨顿-希伯德

这种氛围使《我们的陌生人》充满活力,这是《我们的陌生人》的最新短篇小说集美国作家、翻译家。戴维斯的短篇小说——其中一些不长于人们普遍认为是海明威创作的那双从未穿过的婴儿鞋——可以被称为什么?微型小说是一个丑陋的词——缺乏冒险精神,过于字面化。她的作品更类似于间隔,生活中的小开口被渲染得紧凑,符合叙事要求。

证据A:《声名鹊起#7》中的年轻女子,在死后,她英国哲学家阿杰·艾尔(AJ Ayer)是一位逻辑实证主义者,在她受孕后的几十年里一直不承认自己的出身,她“可以从他的图书馆中选择一本书”。对幽默的点头与苦涩的清晰交织在一起,呈现出认可和干瘪评价的形式;对所见事物的感觉,也许为时已晚,但很清晰。

“”loading=“lazy”src=“https://static.ffx.io/images/$zoom_0.201%2C$multiply_0.7487%2C$ratio_0.666667%2C$width_378%2C$x_0%2C$y_0

结果可能被描述为印象派。(维米尔的比较是有道理的,特别是如果它们意味着识别狡猾的人,戴维斯的一些间隔传达了文学桌上谈话的讽刺边缘,如谈话艺术家,其中描述了叙述者与仅通过他的文学作品认识的人的遭遇输出,“抓着[……]灯芯绒夹克的两个翻领,带着刚参加聚会的人的友善微笑”。

尽管我们最终认识了活着的作者,但我们的叙述者并没有在活动期间,他在他能听到的范围内——因此他“保持着无言以对”——然而,“回到家里,[他的]书仍然摊开在浴缸的边缘,里面虽然比面对面的时候不太友好,但更严肃一点,他说得很长,没有中断。”

戴维斯的许多叙述似乎都是这样发生的:作为对已经发生了很长的事情的简短一瞥——而且,保存

广告

一些,例如海伦的父亲和他的牙齿,似乎是从最初的框架装置向外生长的(“我们从来不知道为什么他需要一件两口袋衬衫。他抽烟。这是过去的事了”)。其他人则采取偷偷摸摸的警惕或偷窥癖。语法规则、学习唱歌的自觉意识、改进新语言的尝试、正确代词的采用——甚至在下午晚些时候,一粒盐投下的阴影——所有这些都受到病人的监督。< /p>

戴维斯的音程,从最广泛的意义上来说,是有启发性的;阅读她的小说就是合作想象潜在的序言和后记。那个自私“对她来说如此熟悉,如此持续存在,以至于她从未怀疑过这也是自私的一种形式”的女人经历了怎样的童年?这对成年后听着恩里科·卡鲁索唱片一起哭泣的父子之间曾经经历过怎样的关系?也许,就像烦恼的婚姻时刻 - 猜测中疲惫的叙述者一样,我们应该接受不可能的结论(“他说/不,我不在乎/你的猜测/至于什么” ”)

然而,戴维斯区间的复合部分暗示着与它们之前的部分的对话,有时会收集科尔特兰晚期运行的横向、不合逻辑的逻辑,如果不是的话他们可能是巨人的歌词。充满激情的成年语言学习者有一种单相思的热情,他们在走向坟墓的路上,用他们将拥有的前景来安慰自己,“在我大脑的某个地方,/更好的德语”。

加载

或者这个女人的浪漫姿态与她的第二语言和她未来的情人一样多:“你好,亲爱的,/你好吗/我希望很好/我的名字是珍妮特/一位女士/我希望你回复我/关于我的关系/与你/我会告诉你更多关于我的信息/来自珍妮特的问候”。语法和选择性大写在这里暗示了很多,即使从表面上看,内容似乎只传达了珍妮特(珍妮特?)真实身份的一小部分。

戴维斯曾经观察到,翻译会改变作者:他们既是“口技师,又是变色龙”。她描述了,在将普鲁斯特的“非常长且需要独创性的句子”引入英语的背景下,她发现自己在写“我能写的最短的故事,有时只包含标题和一个单一的内容”。 ”

要在生活的细枝末节中找到生动的细节,比看上去要困难得多。戴维斯经常实现的目标——就像滨口龙介一样——是一项更为罕见的壮举:让它看起来很容易。

《书单》是图书编辑 Jason Steger 为图书爱好者提供的每周通讯。 每周五送货


澳洲中文论坛热点
悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
联邦政客们具有多少房产?
据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联

澳洲新闻,澳大利亚华人网,澳洲华人论坛