国内网上看了一套给小孩做科学实验的盒子,感觉不错,但是不知道里面的化学药品能不能带上飞机。想问问大家澳洲如果想买类似的材料要到哪里买呢?
(标题已改。表达不清,吓到大家了,抱歉)
评论
额滴神呀,我看成:请问哪里有卖孩子做实验材料的?然后理解成:把孩子卖掉,做为实验材料
我明天就去配老花镜
评论
你不是一个人
评论
我也一样。。。。
评论
被标题吓到了
评论
同吓到
评论
同上
评论
标题好吓人
评论
我也是被标题惊到――卖孩子……
评论
孩子做科学实验的材料,请问哪里可以买到
评论
卖孩子
评论
卖孩子!
评论
中文真是不如英文表达严谨……
评论
你可能对语言有什么误解
评论
遣词造句是个学问
评论
这个标题。。。吓尿了
评论
被标题吸引进来看看
评论
吓死了
评论
同被标题吓进来了
评论
跟風`一分
评论
评论
我的Facebook页面经常冒出这家公司的广告你可以看看https://melscience.com/AU-en/ (我自己没买过,要认真阅读说明材料,实验要在家长监督下完成,安全自己负责)
评论
非常感谢
评论
bigw前几天toy mania catelogue sale就有卖,这里都是配置好的,小小科学家类型的各种实验,不用分开去买东西。
评论
没有误解,实话实说,不太中听罢了
评论
我觉得只是个人语言能力的限制 并不是语言本身的限制 中文也可以很严谨。而且你有这种感觉可能只是因为中文是母语 说的时候不太在意,英语表达更慎重 所以觉得严谨
评论
还有就是语言和文化都是相通的,中国儒家文化影响下有些表达似是而非的是为了进可攻退可守,刻意而为的,而不是语言本身不足以表达严谨
评论
完了
那天看到原标题,我竟然一点儿也没误解
楼主
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联