我母亲很不幸的在澳洲生了重大疾病,住了两次医院还动了一次大型手术,现在需要把医院的出院报告和手术报告拿到中国的保险公司报销,虽然也报不了几个钱,但好歹苍蝇腿上的肉也是肉。通过中国领事馆了解到,基本流程需要 NAATI 翻译--Notary国际公平律师公正--DFAT认证--中国领事馆认证。所有的文件要走这四部,但在实际过程中困难重重,急需有经验的朋友能否帮帮我。
我有这么几个问题想咨询下朋友。
1. 所有的出院报告和手术报告需要有医生的签字或盖章吗? 目前的报告都是医生通过系统直接打印给我的,没有任何签字或盖章。
2. 在第二步找国际公平律师Notary 需要做些什么认证或公正啊?我给几个律师打了电话,他们都问我需要什么认证他们就做什么认证,我也不是很清楚咯,第一次做这事。不晓得是要认证材料是原件还是认证关于翻译师的资格认证还是认证翻译是准确的还是认证NAATI是权威的机构还是认证别的。 我一头雾水,毫无头绪。
3. 第三步送去DFAT认证,那我是要送原件还是复印件?还有网站上有句话说,The translation must include the translator's signature, official NAATI stamp and a short statement confirming the translated document is a true and accurate translation of the original. A copy of the original document, signed by the translator, needs to accompany your translation document.
那这个statement说翻译是真是准确的, 这个应该是谁出示?国际公平律师还是翻译员? 网站上也没有说清楚。
4. 最后送去领事馆做认证,做出来的效果是什么样的啊?我怕我做了这么多流程, 国内还是不认可咯。
谢谢如果有清楚这相关方面的朋友啊, 太少人了解这块了,先提前感谢了。
评论
中国保险公司一般只保,在中国的医院里产生的费用
不然,你有病了,飞去美国找专家,可否?
别费劲了
评论
1.楼主需要先联系国内的保险公司看看需要什么材料才能报销,一般需要重要诊断结果,手术住院的discharge form,每个保险公司claim材料不同这个一定要问清楚,这是保证后面不做无用功的基础;
2.找3级翻译把材料翻译出来盖章,然后拿翻译件去notary律师做认证,大概就是盖章签字;
3.把Notary律师盖章的文件寄给DFAT,付一个paid envelope,这个DFAT网站上有表和解释,然后对方再盖个章会寄给你,表格上要填信用卡信息DFAT直接扣款;
4.拿着DFAT寄回来的这个文件去中国领事馆做认证,这个在RPA附近一个小胡同只上午开门,交钱等4-5天再去拿回来认证文件就可以了,大概是一个章一个贴的认证说明,最后寄回国给保险的就是这个,不需要原件
评论
谢谢你,真是难得有这么详细解答我问题的朋友。很感谢你。你说的对,我今天一直追着保险公司问到底这些文件够不够。谢谢。
评论
还是感谢你回复我的帖子,我问了保险公司,可以保重大疾病,只要材料齐全,可以理赔。
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联