今天去帮女儿申请换取新护照。邮局接待人员说,我女儿在中国做的出生公证不行,要拿中国的出生证,让这里的三级翻译重新翻译。我问她是不是新规定,她说不是,从2000年就开始了。我问她,那为什么几年前我女儿第一次申请澳洲护照时,用国内公证处的出生翻译件可以?她没有答我这个问题,只是说近二年经她手的出生地是中国的人申请护照,如果不找三级翻译的,无一成功。
想请问大家,现在是不是真的这样了?还是换个邮局试试?
评论
换护照还要出生证?
评论
没有出生证的怎么办??
要不然换个邮局吧……
评论
我知道申请护照肯定要出生证明的,但是我纠结的是,为什么国内公证处做的出生公证现在不承认了。
工作人员向我读规定的时候说是“移民局认可或在澳洲本地的三级翻译的出生证”才承认。我说国内公证处的出生公证移民局肯定承认的。她说申请护照的部门和移民局是两个部门。我觉得她的逻辑不清啊。
评论
国内公证肯定可以的, 换个邮局试试吧。
我当初申请时候,刚好邮局有个国人当班,直接中文交流,整个申请过程太顺畅了。。。
评论
我办护照不去邮局,去dfat的办公室,他们懂
评论
为什么去邮局吗?
评论
路过学习
评论
换邮局没有用的,一定要叫三级翻译翻地。
评论
我申请的时候就是用国内公证件,没问题的。
不过,我是大人
评论
未成年需要birth certificate
成年人不需要的
评论
LZ后来怎么办了?
问题是小孩的国内出生证上没有名字啊!
评论
我去的邮局也是这么说的,说是两个部门,要求不同
评论
是这样的,你要把出生证让三级翻译翻成英文,就可以了.坛里有人是做三级翻译的.
评论
已经搞好了,多谢大家关心。
评论
应该是可以的,你把下面的东西打印出来和他去argue,或者换个邮局申请吧
https://www.passports.gov.au/web ... igntranslation.aspx
Translations of foreign language documents
If you are required to present foreign documentation that is not written in English, you must provide an English translation made by an approved translation service.
Approved translation services
If you are obtaining the translation in Australia – please contact the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI) for a list of approved translators in your area. Visit the NAATI website www.naati.com.au to locate a translator. Alternatively phone (02) 6260 3035 or email: [email protected] for further information. The Department of Immigration and Citizenship (DIAC) also provides translating services (fees apply).
The Community Relations Commission (CRC) for a multicultural NSW employs NAATI accredited translators. Translations on CRC letterhead certified as an extract translation of the document(s) attached and which include the ID number of the translator are acceptable.
If you are obtaining the translation overseas – please contact your closest Australian mission for a list of approved translation services in your country. The mission will certify the translation so it can be used with future passport applications lodged in other locations, including Australia.
评论
晕倒,刚看到楼主已经弄好了,反馈一下到底中国公证是否可以接受,
评论
我没有去别的邮局试,直接找人做了翻译件。所以不敢确定到底能不能做。
评论
我也遇到了这样的问题,国内的出生公证件不能用,说必须natti翻译。
可出生证原件在国内,澳洲只有公证件,可怎么办呢?移民局都认的,办护照却不认?
评论
大人在上,为小民做主啊~~~~
评论
必须要naati翻译的。而且要看原件。平常移民局什么的认翻译件的扫描,复印本。但是申请护照却是非常麻烦的,必须看naati翻译的原件。不同机构的要求不同
评论
请问楼主在哪翻译的;能推荐下吗,也要给孩子翻译出生证明呢
评论
我来反馈一下,必须要natti翻译,其实办理很方便,我找了家附近的,当晚原件扫描过去,第二天早上就可以取了
评论
请问楼上的是在哪找的翻译,大概多少钱,我在墨尔本
评论
出生公证应该可以,我记得我做过的passport都是用出生公证,没有被退回来过
评论
去邮局办申请,最后还是送到dfat办理吗,
如果邮局接受了,dfat还会要你补充材料吗,
评论
以前可以。现在好像不行了
评论
邮局很多人都“抓住鸡毛当令箭”,没有什么专业知识。
我领护照的时候,一开始说照片不行,要在他们那里照,我照了,换了一个人办又说那照片不行,又要重照。我火了,没照,换了一家邮局办。 结果,新的邮局没说我的照片不行,但说我的名字不行。 我要求他打电话给移民局查询,他一开始不打,但我坚持,他没办法打了电话,移民局在那头说行,他还不高兴,说要写信给上议员,移民局不对。,不管怎样,我办了,但纠结呀。
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联