有人称自己的另一半是my wife, my husband,有人称my partner,我以前一直以为partner就是同居关系,后来发现有些有孩子的貌似老公老婆的也称对方为partner
求解惑。
评论
没有打结婚证,最简单的说一张纸的区别。
评论
结婚分手费劲点要分居一年。如果有孩子的话女的带孩子坐飞机怎么证明孩子是你的?
评论
难道鬼子有很多共同抚养孩子,也生活在一起但就是不领证的?同事里面有人带着两孩子,然后称娃他妈为partner,又或许这是后妈?
评论
partner是一个更广泛的定义,夫妻和de facto relationship(包括同性)都是partner的不同形式而已。你这个语境如果讲partner可以理解为长期生活在一起有固定关系的性伴侣
评论
也就是说我最初的理解是对的,基本上可以认定如果称对方为partner的就意味着两人不是夫妻关系,而是同居关系?
我一度疑惑是不是鬼子们将partner和wife/husband混用,没有区别。
评论
也可以是夫妻,但是如果是夫妻一般会进一步说是妻子或丈夫。
partner算是一种关系的统称。
这是我的理解。
评论
Partner 更广泛吧,当你搞不清楚人家是不是领证了,就说partner
评论
就是睡一块儿了,但是没结婚.....
评论
你把怕特那,解释成伴侣就可以了。。
评论
老外有时候因为有前妻前夫之类的事情,二婚就懒得再办正式结婚手续了,就称partner了。
评论
PARTNER不是还可以指生意合作伙伴吗?
评论
Partner因为更笼统,男女通用,很多说不清道不明的关系都说partner.
比如同性恋呀,比如分居中的男女呀。
评论
lz这个语境是讨论的生活伴侣
评论
应该称呼上是有区别的。PARTNER不是一个FAMILY,而夫妻是一个FAMILY的。
评论
鬼佬不混用,丈夫妻子、伴侣、男女朋友,分得非常清楚,无论年龄老少。
评论
比如我们公司圣诞晚餐,老板就说可以带partner,只要是你自己认可的伴侣,夫妻关系,同性关系,甚至可以包括临时的男女朋友,都可以带。
不过呢,通常就是一个而已......(nm能力强有魅力的就被鄙视了......)
评论
partner就是一个广泛的称呼而已
评论
统称 partner
中文翻译过来就有点深了
鬼佬没那么介意 还有misses 什么的都可以
评论
看到啦.我是说经常公司聚会,如果对方介绍和她/他同来的异性是PARTNER,我就犯糊涂。现在更是糊涂了,连同性都可能是LIFE PARTNER.
评论
这个在澳洲好像真不需要,上次我和我partner(还没领证,不过中文我已经称LP了)带她姐的孩子去大堡礁玩,好像就没有要任何证明,连孩子的护照好像都没查。
评论
或者他们是同性恋。。。。
评论
无所谓,叫各自名字,就像对待两个独立的个人就可以了,管他们啥关系呢?
评论
那倒是,天性八卦木办法
评论
国内飞机差得不严吧,会不会国际的比较严
评论
我特别不喜欢没结婚就LGLP的。那不直到得喊多少人LGLP
评论
中文叫配偶
评论
这是国内年轻人的毛病。
评论
partner = 炮友
评论
没营业执照
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联