六十岁的老人家九月份拿到pr,现刚入境悉尼,有国内驾照,请问如何申请澳洲驾照?要参加考试吗?申请时要什么材料?详细说明更好,分分侍候。
评论
国内驾照满3年了吧。
1. 先去翻译,新移民可以申请免费翻译。
2. 去RTA参加理论考试(可以选中文),
3. 然后参加路考,通过后即可以换Full牌
评论
机考 路考 完了就可以了
评论
国内驾照来到入境时间计算 3个月内可用翻译驾照(RTA翻译机构翻译)
如果需要申请澳洲驾照,需要路考,申请需要翻译以证明驾龄超过3年,这样考出来的驾照才是FULL。
材料需要驾照原件和翻译件,护照,需陪同本人报名。先笔试理论(机考),题库RTA网上有中文(也可考中文)。通过后就报名路考,一定要说你有国内的驾照不然会发你L牌,这样就不是转FULL的途径了,3个月内要通过路考,不然也发L牌(发了你L你就得按L转红P再转绿P的途径了)
有不明白的地方,其他水友可以补充
评论
好市围有认可的翻译地点吗?另外RTA在好市围吗?谢谢!
评论
请问在哪里申请免费翻译?
评论
HV有一家NSW SERVICE现在可以翻译,现在RTA和NSW SERVICE合并了。
离车站很近查一下就知道了,NRMA对面
翻译价格70+并不免费
免费翻译其他水友也许知道,但不确定RTA的认可程度
RTA自己的翻译机构肯定自己也认可的
评论
谢谢。
评论
坐标NSW 拿了PR之后国内驾照只能用3个月,3个月之后不可以用,否则当无照驾驶处理,切记
有国内驾照拿澳洲驾照也需要考试,笔试+路试。另外看国内驾照持有时间,根据持有时间通过路试后可以直接拿full licence
评论
PR的驾照免费翻译,移民局的VITS,你得上官网然后把原件邮寄过去.在墨尔本.
评论
有道理
评论
以前是有免费的,我的就是免费翻译的,rta认可。现在没有了。
评论
http://www.rms.nsw.gov.au/roads/licence/moving-to-nsw.html
仔细看看这个网页,啥都有了。
免费翻译也提到了,新移民2年内都可以免费翻译,一般是一个月时间,但实际没那么久:
www.rms.nsw.gov.au/roads/licence ... notwritteninEnglish
The Free Translating Service provided by the Department of Social Services (DSS) or previously the Department of Immigration and Citizenship, now the Department of Immigration and Border Protection (DIBP). The free translation service is only available to eligible people. Visit the DSS website for more information.
评论
要注意,NATTI的翻译RMS并不认,你仔细看RMS的网站,一切以官网为准。
Documents not written in English
If your overseas licence or confirmation letter is not written in English, you must provide an official translation.
Translations are only acceptable if they are from:
Multicultural NSW (previously Community Relations Commission of NSW) Visit the MNSW website for more information
The Free Translating Service provided by the Department of Social Services (DSS) or previously the Department of Immigration and Citizenship, now the Department of Immigration and Border Protection (DIBP). The free translation service is only available to eligible people. Visit the DSS website for more information.
For South Korean (Republic of Korea) licences only, we accept translations from the Consulate-General of the Republic of Korea, as the Consulate verifies the licence details with the relevant South Korean (Republic of Korea) driver licence authority
For Republic of China (Taiwan) licences only, we accept translations from the Taipei Economic and Cultural Office (TECO), Sydney, as TECO verifies the licence details with the relevant Republic of China (Taiwan) driver issuing authority.
Translations obtained through any other means are not acceptable.
评论
标题不严谨
评论
我看很多人都纠结在翻译上了。要是不急着开车打工的话,那就省略了翻译多好,直接电脑。。。。。路考。。。。。
评论
请问机考的时候需要带驾照翻译件么?已经定了考试才知道之前的翻译件不能用了。
评论
可以不要,但机考合格后会给你发个L牌
评论
那拿到L牌后再路考的话还可以把国内的驾龄算进去么?路考的时候带驾照翻译件。
谢谢。
评论
好像可以,你机考时再问问
评论
我想说去中国淘宝一个NATTI的翻译就罢了...直接发电子版然后打印出来...四五十软妹币..比你跑来跑去还简单..
评论
你是在悉尼么?rta网站上有指定的翻译的地方,没说natti的就行
评论
MEL 去换的时候鬼佬大妈还用防伪紫外灯照了好久我的中国驾照...看来做假的人也不少....
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联