其中第一个是don't need exemption , if people ordinarily resident in a country other than Australia。
不太明白这个,是不是PR一直长居海外,但COVID-19期间在澳洲呆了一个月,现在想回海外,不需要申请豁免就可以呢?谢谢。
评论
这个图片压缩的咋这么糊,都看不到了。
评论
这个图片压缩的咋这么糊,都看不到了。
评论
这个图片压缩的咋这么糊,都看不到了。
评论
对的 你理解的正确
评论
是的,是这个意思。
评论
那就是买张机票就可以离境吗?咋有些心惴惴呢,万一在机场卡着不给走?
评论
申请豁免要挑选理由的,一条都不占啊。
评论
同问
评论
https://immi.homeaffairs.gov.au/help-support/departmental-forms/online-forms/covid19-enquiry-form
原文在这里
Read the information below before you submit your enquiry
If you meet the following criteria you do not need to apply for an exemption:
people ordinarily resident in a country other than Australia <------------------------------ 也不是很确定能不能用这一条,因为下面原因里,找不到任何一条合适的情况
people whose travel is associated with essential work at offshore facilities
people engaged in the day to day conduct of outbound and inbound freight
people travelling on official Government business (including members of the Australian Defence Force (ADF))
airline and maritime crew and associated safety workers
Exemptions will be assessed on a case-by-case basis for those who meet the criteria listed below.
Reason for exemption: (可能申请原因)
People whose travel is as part of the response to the COVID-19 outbreak, including the provision of aid
People whose travel is essential for the conduct of critical industries and business (including export and import industries)
People who are travelling to receive urgent medical treatment that is not available in Australia.
People who are travelling on urgent and unavoidable personal business.
On compassionate or humanitarian grounds
Where the travel is in the national interest
评论
评论
这是两个问题,前面是无需豁免,后面是申请豁免。
在无需豁免的清单中,各个条款是并列的,也就是第一条,ordinarily live in a country other than Au. 只要满足就可以无需豁免。这样理解有出入吗?
评论
这样理解似乎是没错,不知道最近出境的大神们,都是怎么申请的
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联