如题,国内无犯罪记录大家是在国内找公证处翻译还是在澳洲找NATTI翻译呢?
评论
国内公证有中英文,不明白为何还要翻译
评论
国内。肯定的
评论
国内
评论
公证处公证就可以出英文版的 为啥还要来这边翻译呢?
评论
我们做过很多国内的无犯罪翻译,都是国内公证处公证过的,而且有英文翻译的,但这边移民局不认可,又找我们重做。
我的客户多数都是在澳洲境内递件的, 如果你在国内递件,应该能接受公证处的公证件。
评论
在澳洲境内申请PR和入籍,都提供的是国内无犯罪证明,移民局没什么异议。
评论
也许你做的时候早吧,我以前pr入籍也是用的国内公证件,现在越来越多的客户都是被打回重做。还有申请澳洲护照也是,我以前用的是国内的出生证明公证,现在邮局只认三级翻译做的件。
评论
去年入籍用国内公证件
评论
我去年申请PR时就是用的国内公证的无犯罪记录证明。不需要natti的
评论
哦,哦,既然办澳洲的手续还是直接中英文得了
评论
还好移民局还没要求过,否则又得花钱
评论
移民局对翻译的要求:
http://www.immi.gov.au/FAQs/Page ... english-for-me.aspx
简单归纳一下,就是澳洲境内的翻译必须是有NAATI资质的,澳洲境外的翻译必须写上姓名,地址,电话,资质以及资历。 估计每个case officer对后面这条的尺度把握不一致,所以有的客户被打回重做。
评论
这个在澳洲natti怎么核实你出示的那张纸呢?
natti只是把那张纸翻译了而已
并没有对内容核实并公证
如果你认为natti公证了,那它只公证了翻译件和你提供的那张纸内容一样
并不能公证内容是真实的
评论
是说派出所出具的那张纸必须去公证处再公证一次么?
直接拿着派出所出具的那张纸让这边Natti翻译不行么?
评论
不知道你那个地方是个什么流程,我在广州做的是由公证处全程代理,公证处直接联系公安局,然后出了个公证件。
也有客户拿着当地公安局派出所出具的证明来找我们翻译,然后递交给移民局,不知下文如何。
评论
我刚在移民局的网站上查到,必须由公证处再公证一次。
郁闷。。。又得让老头老太再跑两趟了。我直接这边找人翻译的派出所出具的证明。
Notary Certificate of No Criminal Convictions’.
You (or an authorised person) must apply in person at the Notary Public Office in the province/city/district of your previous residence in China.
You must first obtain the ‘No Criminal Convictions Certificate’ from your local police station and provide this to the Notary Public Office to apply for the ‘Notary Certificate of No Criminal Convictions’.
Applications by post will not be accepted.
评论
最近入籍申请用的国内公证加翻译可以,可能不同用途要求不一样。
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联