请问各位兄弟姐妹:
在家里人办移民,需要NAATI翻译。
如果翻译结果是电子件,而且有翻译者的电子签名,NAATI号码,打印出来可以用吗?
还是一定要翻译者的亲笔签名?
寄信太麻烦了,花时间。
-------------------------------------------------------------
为了方便有同样问题的同学:
今天打电话问了,只要有NAATI的签字,和号码不是亲笔签名打印的也可以。
跟keepdancing说的一样。
评论
有些人都不要纸质翻译件,直接让我做好翻译件,扫描了以后发电邮过去,然后他们就直接转发给移民局。Certified translation,上面有NAATI章有译员签名、日期,还要有译员的声明。不需要打印出来用,直接用扫描的文件(soft copy)。楼主可以先跟移民官电话或电子邮件咨询一下,相信多数情况DIAC都可以接受扫描件,不过不能排除有的官员坚持要翻译件原件的可能。
评论
非常感谢
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联