好像叫 the drowned field under the sea,
有一句好像是: the horses come up when there are gales.
我对古诗一窍不通, GOOGLE 了也查不到, 请教大家,谢谢!
评论
你已经很厉害了,这哪里是古诗,古代人写英文诗吗?你肯定是穿越了:)
评论
可以去当地图书馆问吗
评论
我不懂英文,猜的
沧海桑田
白驹过隙
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联