具有讽刺意味的是,改编自阮越清小说《同情者》的小银幕深受观众和评论家的欢迎,因为好莱坞长期以来一直是他的目标之一。阮在书中称好莱坞为“美国的非官方宣传部”,是“美国军事和政治霸权以及帝国主义机制的一部分,它造就了像我这样的人”。一个逃离越南的难民,但他承认自己现在是美国人。
这种立场并不意味着南加州大学英语教授阮拒绝在他的写作中使用电影主题或手段。他的小说不仅采用好莱坞的电影风格,他的第二部小说《承诺》以巴黎为背景,也让人想起法国电影。
《同情者》可识别的地点是越南作为一种热气腾腾的“异国情调”黑色,被洛杉矶一望无际的阳光漂白的停车场所抵消。冷战惊悚片的逻辑使叙事的张力不断增强,但却超出了其弹性极限,因此讽刺了原始装置。
“我是在电视和电影中长大的,其中大部分来自好莱坞。所以,我的想象力也是相当视觉化的。尽管我批评好莱坞,但我仍然认为它产生了伟大的艺术作品。”这种写作方式是否相当于借用好莱坞来打败它? “我认为这可能是一个公平的描述,”他说,“只要我们明白这不仅仅是关于电影,而是关于权力。”
因此,注入好莱坞机器的概念可能会导致具有不良影响的畸形产品。对于阮来说,这是一个陷阱,它定义了整个越南战争类型:“其中大部分是反战的,但场面如此震撼,以至于人们可以在所有爆炸和武器的刺激下兴奋地走开。”
<图class="_3ujPS _1ilMH VXpYY _2XZQH" data-testid="image"><图片类=""><源媒体="(最小宽度:1024px)" srcSet="https://static.ffx.io/images /$zoom_0.215%2C$multiply_0.6799%2C$ratio_0.666667%2C$width_378%2C$x_0%2C$y_0/t_crop_custom/q_86%2Cf_auto/412c9896bedad870fd6ecd042261de3bc9cff662,https://static.ffx.io /图片/ $zoom_0.215%2C$multiply_1.3598%2C$ratio_0.666667%2C$width_378%2C$x_0%2C$y_0/t_crop_custom/q_62%2Cf_auto/412c9896bedad870fd6ecd042261de3bc9cff662 2x"高度="386"宽度=“257”/> <源媒体=“(最小宽度:768px)”srcSet=“https://static.ffx.io/images/$zoom_0.215%2C$multiply_0.7963%2C$ratio_0.666667%2C$width_378%2C $x_0%2C$y_0/t_crop_custom/q_86%2Cf_auto/412c9896bedad870fd6ecd042261de3bc9cff662,https://static.ffx.io/images/$zoom_0.215%2C$multiply_1.5926%2C$ratio_0.666667%2C$width_378 %2C$ x_0%2C$y_0/t_crop_custom/q_62%2Cf_auto/412c9896bedad870fd6ecd042261de3bc9cff662 2x" height="452" width="301"/>Viet Thanh Nguyen 的同情者。
Figcaption>阮尤其批评好莱坞嚼雪茄的狂妄行为,这种行为通常要求将其他人贬低为道具,“在像《现代启示录》这样的电影中,没有越南人的身影。 ,尽管他们作为村民和越共在那里。”他说,当他们有台词时,他们的角色是二维的,为白人救世主牺牲的背景,但更常见的是,他们在美国荣耀的示威中充当了被屠杀的无名部落。
在他的作品中。普利策奖获得者的第一部小说《同情者》中,无名的主角(在 HBO 剧集中由澳大利亚人 Hoa Xude 饰演)是一名越南难民,他在西贡沦陷期间逃离,表面上是第一部电视小说的高潮战争期间,他以难民身份抵达洛杉矶,并找到了《哈姆雷特》的电影顾问工作,这是一部越战题材的漫画,导演与《现代启示录》的弗朗西斯出奇地相似。福特·科波拉(Ford Coppola)。主角热衷于为越南角色增添深度,但剧本被锁定了。在这里,他也将保持沉默和隐身,保留下来作为文化上的打勾练习。
“我认为时代已经改变,”阮说,“但这并不意味着好莱坞的结构将保持不变。这就是小说的讽刺仍然有意义的地方。”
广告阮是如何抵制他的小说在改编成迷你剧时被打入流派模式的?第一个突破是坚持90%的越南演员阵容。 “永远不会有人说英语,但我们知道他们实际上说的是越南语,”他说。他说,演员和工作人员也认同他的愿景,他们都与这部迷你剧的目的保持一致,尤其是执行制片人尼夫·费奇曼 (Niv Fichman),他最先选择了这本书。
甚至在 10 年前,就为< 《同情者》很难,因为手稿被 13 家出版商拒绝了。 2016年,好莱坞没有人愿意选择这部小说。
去年出版的 Nguyen 的自传《一个有两张脸的人》 澄清了到底有多少他的小说中也描写了他家庭的动荡。小时候,Nguyen 与父母和兄弟一起逃亡,留下了他 16 岁的收养妹妹。他们步行180多公里到达芽庄登上难民船。他的记忆是“失忆的海洋”:很少与他的父母讨论这次旅程,他和他的汤他的叙述在基本问题上有所不同,例如他是否目睹士兵向另一艘难民船开枪。
最终,他的家人在圣何塞定居,开了一家越南杂货店。生意成为家庭生活的基石,从而接近美国梦。他的父母成为美国难民的模范:感恩、勤奋、虔诚的天主教徒;他们获得了公民身份,并将名字改为约瑟夫和琳达。
阮对美国梦和作为难民的感恩期望都持批评态度。 “我们在这里,因为你在那里,”他在自传中说道。
在一个舒适但尴尬的童年,Nguyen 第一次看到现代启示录,并被催眠了当 The Doors 的This is the End被设置为开花凝固汽油弹时的开场。 “这很酷,”他想。后来的一个场景塑造了他的文学生涯。当一艘舢板难民被美国士兵屠杀时,他问自己:“你们是美国人屠杀的吗?还是越南人被杀?”
“看着美国很容易说,‘哇,这真是一场考虑到所有这些分歧和矛盾,这个国家搞砸了”,但澳大利亚似乎也面临着这些平行的结构性问题。”
Viet Thanh Nguyen
多年后,在伯克利加州大学洛杉矶分校完成学业时,他向一屋子的亚裔美国学生讲述了这一场景对他的影响,他开始“愤怒地”颤抖。 《同情者》的改编现在结束了这个“影响循环”。
那么,他是越南人还是美国人? “没有什么是单一的。一切都是多层的,”他今天说道。这是 Nguyen 一次又一次回归的概念。
同情者使用双重间谍来唤起矛盾的自我,无论观众如何,他都必须始终保持警惕。我问这是否意味着归属感是一种幻觉。不,但阮说他“非常非常怀疑归属感的真实性。总有一个地平线。总得有人在外面。”他用语言技巧为自己解决了这个问题:“我自己存在的悖论在于,我确实相信我的不真实性的真实性。”甚至他的家庭也有将被殖民者与被殖民者交织在一起的历史。殖民者。他的父母从北方搬到了南方的一个村庄,占领了肥沃的土地,并将土著山地人赶到了岩石边缘。我问他对这一发现有何感想。 “自从我成为一个有政治意识、艺术意识的人以来,这只是我所关心的一切的逻辑结果。”
那么,他在第一次澳大利亚之行会发现什么复杂的情况呢?阮谈到了国家之间的共同特征:盟友、语言和殖民遗产。 “看到美国很容易说,‘哇,考虑到所有这些分歧和矛盾,这真是一个搞砸的国家’,但澳大利亚似乎也面临着这些平行的结构性问题。”
< p>但是“这并不妨碍我感到兴奋”,他说道,并补充道,“你的口音是英语世界中最好的口音之一,尤其是对于海外越南人来说。”Viet Thanh Nguyen是墨尔本作家节 (mwf.com.au) 和悉尼作家节 (swf.org.au) 的嘉宾 The Age 是 MWF 的合作伙伴。 《同情者》、承诺者和两面人由利特尔·布朗出版。
《书单》是图书编辑 Jason Steger 为图书爱好者提供的每周通讯。 每周五送货。
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联