澳大利亚"
美国驻澳大利亚大使馆分享了一份澳大利亚俚语列表,以帮助美国人“掌握行话”,澳大利亚人对此表示嘲笑。
列表首先天真地将“朋友”一词翻译为“伴侣”,然后疯狂地将香烟称为“考拉原木”,将运动衫称为“袖子欧文”,将飞机称为“天空鳄鱼”。
澳大利亚人我们很快就因 Twitter 帖子而对大使馆进行了严厉批评,该帖子声称其已收到澳大利亚同事关于该俚语的建议。
“我在这里出生和长大,如果你把它们放在澳大利亚人身上,其中很多都会让你露出非常奇怪的表情,”一位人士说道。
“嘿,冠军已经在这里 20 年了,除了第一个从未听说过其中任何一个的人“有人在开玩笑,”第二位评论道。
“有人在拿你的朋友开玩笑,”第三位说。
“如果美国人在以下情况下使用这些词:另一位补充道:“与澳大利亚人交谈时,澳大利亚人不会知道他们的意思。澳大利亚人确实知道 mate 意味着朋友。”
我们很幸运能与如此可爱的澳大利亚人一起工作,他们帮助我们学习行话。
——美国驻澳大利亚大使馆 (@USEmbAustralia) 2023 年 9 月 28 日
可以说我们已经结束了母洋葱。 pic.twitter.com/xLfeLEnaoQ
然而,许多 Twitter 用户很快发现该帖子要么是一个笑话,要么是试图愚弄社交媒体上的澳大利亚人。
“太棒了!我认为美国人没有高雅的幽默感。我喜欢一个结构良好的模仿帐户,”一条回复写道。
“用虚假的列表来像这样恶搞你,这真是澳大利亚人的做法。为什么不让熊掉下来呢?”另一位表示。
“这是一项令人难以置信的巨魔工作,”第三位补充道,然后美国大使馆用一个傻笑的表情符号回复。
另一位还表示,大使馆的澳大利亚工作人员“玩过”一个恶作剧”,社交媒体管理员对 20 世纪 90 年代播出的臭名昭著的《辛普森一家》剧集进行了“报复”,该剧集以澳大利亚俚语为特色。
嘿冠军已经在这里 20 年了,除了第一个从来没有听说过其他任何人 - 有人在拉你的腿。< br>
— Náal à Fionnagáin (@NialFinegan) 2023 年 9 月 28 日
现在我离开了 Google 的“Finnegan 洞”
他们将代表金钱的“Dollarydoos”列入大使馆名单,并参与了change.org请愿书,要求合法地将澳大利亚货币改为dollarydoos,已获得近70,000个签名。
澳大利亚俚语经常出现这是该国备受争议的话题,引起了澳大利亚人之间关于他们所知道的某些单词或俗语的行话的争论。
澳大利亚一些最流行的俚语单词和短语包括为方便起见而被缩短的单词,包括“barbie” ” 代表烧烤,“arvo”代表下午,“Maccas”代表麦当劳。
日常用语也是澳大利亚独有的,例如“g'day”代表你好,“frothy”代表啤酒。
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联