视觉动力学艺术家罗伯特安德鲁从小就知道他有土著血统,但直到他开始通过艺术探索历史,他才找到了自己的声音。
在 Andrew 的家族中,人们很清楚他们有 Yawuru 后裔,但弄清楚这意味着什么却花了几十年。
“当我 13 岁的时候,我的祖母给我和我姐姐看了一个她叫咪咪的人的照片,意思是她妈妈的妈妈,”他说。
“那是我发现自己有土著血统的时候,但我不太清楚明白那是什么意思。”
安德鲁在珀斯郊区长大,他说他的经历和教育并没有告诉他任何关于城市原住民的信息。
“从我的学校教育中,我学到的是原住民生活在丛林中,[对我来说]有一种完全不同的生活方式,”他说。
直到deca后来,受到姐姐研究的启发,他开始探索自己的本土性,并于 2008 年在布里斯班报读了当代澳大利亚本土艺术课程。
“最初是为了了解更多关于家庭,就像我姐姐所做的那样,并不断探索和研究家庭和那段历史。
“很震惊地了解到我们 [在学校] 所教的只是一个非常整个殖民化和前殖民化历史的一小部分。
“我发现创作艺术和谈论这些故事非常相辅相成,它给了我一个声音,我不可能有任何其他方式,因为我不太擅长口头解释事情。”
在他在珀斯学院举办的展览“Held within a word”的两部作品中当代艺术 (PICA),安德鲁挑战使用英语讲述殖民者的故事,并使用大型移动装置来讲述故事以不同的方式存在。
在“追踪铭文 — Moondang dandjoo koorliny”中,Whadjuk 传统所有者 Elisha Jacobs-Smith 在 Toodyay 地区周围收集的烧焦的岩石和树枝悬挂在两个巨大的画廊的墙壁。
150 根烧焦的树枝和岩石悬挂在连接到房间尽头机器的钓鱼线上。
Jacobs-Smith 先生写了一些 Noongar 单词,这些单词是用机械绘图仪描绘的,运动通过琴弦转移到墙上的岩石和树枝上。
Andrew 说:“机器在跟踪语言时会慢慢移动,这最初会留下很重的标记,然后它们会软化标记并制作自己的图像,并且棍子会偶尔跳跃并相互撞击。”< /p>
"有这个安静的环境,挺好的,因为有150支木炭树枝和石头橡皮布g 靠在墙上,就像耳语。
“你几乎可以走过这件作品,我见过人们这样做,直到你停下来理解它才认出这个动作它们都在移动。
“它把你带入一个不同的时间,它让你放慢速度去观察那些运动并理解正在发生的事情。”
第二件艺术品站在房间中央,水从高高的画廊天花板滴落到下面的低矮平台上。
标题为“超越线”,水滴落到澳大利亚有色人种的开放页面上:它在社区中的地位,由 A.O. 于 1947 年出版。内维尔 (Neville),西澳大利亚州原住民事务总督察和儿童迁移政策的主要支持者。
页面之间放置了红赭石,随着水的滴落,内维尔的话慢慢被颜料,强调土著人民的生存和复原力。
安德鲁说他有时觉得英语很困难,他的艺术作品“希望展示语言,以及关于殖民化过程和使用英语作为殖民和消除我们文化语言的工具的想法。”
将他的作品带回他的家乡珀斯节日(他现在住在布里斯班)“真的很重要”。
“把这些作品带回家,因为我仍然把珀斯称为家,这真的很重要,”他说。
p>
“我与家人就这里的工作进行过那些对话,但很多家人都没有看过作品,他们只看过作品的图片,很难向人们解释这个作品。
“所以爸爸妈妈能看到真的很好它和很多堂兄弟姐妹也会看到它。”
查找更多本地新闻
告诉我们您的位置并查找更多本地 ABC 新闻和信息澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联