Angie女士写道,因为丈夫,我想要留在澳大利亚。(Supplied/ ABC Everyday: Luke Tribe)
18岁那年,我从中国来到墨尔本。
2006年,我高中刚毕业,孤身一人来到这个陌生的国度,没有任何家人或朋友。
作为一名国际学生,我很兴奋地开始了在澳大利亚的新篇章。
当时,我并没有想到能在这里遇见我未来的丈夫,也没有想过留在澳大利亚需要面临怎样的压力。
寻找真爱
我的丈夫来自孟加拉,我们是在网上认识的,那时,他在悉尼学习。聊了几回,我们就相爱了。
尽管澳大利亚是一个多元文化的国家,但还是很多人会对我的丈夫不是中国人这一点,感到惊讶。
我的一个前同事甚至问我:“丈夫不是东亚人,你不会觉得奇怪吗?”我礼貌地回答:
“你为什么会想和一个和你完全相同的人在一起呢?”
我们结婚时都不是澳大利亚永久居民,持有的都是临时签证。而签证一到期,我们就有可能被遣返回国。
也就是说,如果拿不到澳大利亚的永久居住签证,我们随时都有可能被迫分开。
一条未知的路
移民澳洲的申请程序非常复杂。我们常常连自己当下的签证状况都不太搞得清楚。
Melanie Macfarlane是一名从业了18年的注册移民代理,她说:“申请永久居民签证并不简单,尤其是现在,拿永居变得更难了。”
“移民规则现在经常发生变化,甚至在客户的申请过程中也可能面临变化。客户有可能前一分钟有资格申请,下一分钟就没有了。”
Melanie女士表示,对于处于跨文化关系中的人来说,这可能会更具挑战性。
“要申请移民局规定的那些无犯罪记录挺麻烦的,获得这些清查记录也同样不容易。”
我们背景调查的审核时间比别人长,因为我们来自不同的文化——签证审核对于每个国家都有着不同的评估要求。
那段日子我们过得很艰难。为了获得一份简单的文件认证,我们在移民机构和州政府之间得来回奔波很多次。
那时的我们住在一个20平方米的单间公寓里。
因为只持有过桥签证,我们也找不到稳定的工作,只能做一些没有年假的临时工作。永久居民的申请费,包括行政和代理费,都得预先支付,我们的生活也因此过得很拮据。
家庭关系
我们的父母都很关心我们的移民申请进度。双方家长的语言不同,也无法互相沟通,所以我们试着通过视频电话把所有人聚集到一起。
我们两家有着不同的文化背景。我和丈夫说英语,我的亲家只会孟加拉语,而我的父母只会说普通话。三种语言汇集到一起,沟通挺艰难的。
心理咨询治疗师Karen Phillip表示,像我这样的家庭通常面临着别人一般遇不到的挑战。
“跨文化关系通常还会带来其他问题。因为文化和信仰不同,双方对一些事物的看法也会有差别。”
我们的父母总是要了解我们过得怎么样,什么时候能拿到永居,我们什么时候能回家去看望他们。
但我们面临的不确定因素太多,比如移民法案不停的改变。这种情况下,我们很难给到父母们明确的答案。
等了一年后,我们几乎都要放弃了。但后来我们又意识到自己别无选择。
我不会说孟加拉语,我丈夫也不会说普通话。这样一来,我们又如何能在彼此的国家生存?
我们已经在澳大利亚已经生活了六年多,可以说几乎与我们的祖国脱节了。我们所能做的就是团结在一起,等待永久居民下签。
在澳大利亚拥有自己的家
我们每周都会与移民代理进行跟进。等待了18个月后,我们终于拿到了永久居民的签证。随着签证身份的改变,我们都找到了更好的工作,也有了我们的第一个家。
我们很幸运能在澳大利亚相遇,并有了两个漂亮的孩子。现在我们家有着澳大利亚、孟加拉国和中国的三国跨文化背景。我们也喜欢叫孩子“ABC儿童”。
有些人可能会问:“你为什么要申请永久居民签证?”我的回答是:
“为了独立,我想像其他澳大利亚人一样,在澳大利亚过自己想要的生活。”
我们希望能给孩子有一个更好、更轻松的家庭环境,澳大利亚与孟加拉文化,还有中国文化都非常契合。
我的丈夫一直都在身边支持我,这让我很开心。
在申请永居时,并不是我一个人单打独斗,他在澳大利亚给了我一个家。
那么我们生活在澳大利亚的“ABC儿童”会过得怎么样?他们这一代会是什么样子?
我想这将是我们的下一个新篇章。
*以上内容转载自ABC澳洲,澳洲事儿对内容或做细微删改,不代表本网站赞同其观点和对其真实性负责。
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联