不知道经常出入市中心的筒子们有没有注意到,
近日,悉尼QVB有这样一个中文海报,成功吸引了人们的热议...
至于原因,
大家自己瞅瞅↓↓
从图片中可以看到,这张张贴在悉尼QVB的海报是为了迎接中国春节,吸引华人顾客的。
当然,这样的海报基本年年都有。(澳洲第一大网红抖音账号“微悉尼”,带你看遍澳洲生活那些有趣的事儿!留学旅游移民必备!请在抖音号搜索“微悉尼” ,我们在这等着你!)
海报以红色为背景,底部印有一头金牛,意指牛年,
但是,海报上面几行中文却看得人一脸懵逼:
“今年五月你……繁荣性的,身体健康,强度,持不懈”。
看完海报,基本上所有华人朋友都是一脸问号吧,
你这说的什么鬼?
看不懂中文没关系,还好旁边还有另一张英文海报。。。
合着海报制作者应该是直接“机翻”的吧,
扒过,认真一看,仿佛这个机翻,
复制粘贴的时候,也落了几个字吧...
知道你尽力了,但在这样的公共场所,咱们也稍微认真一点可以不?
好歹找个懂中文的人来翻译不好么?
这引来众多华人网友群嘈:
“能不能不直接机翻,但凡找个人翻也不至于此。。。”(澳洲第一大网红抖音账号“微悉尼”,带你看遍澳洲生活那些有趣的事儿!留学旅游移民必备!请在抖音号搜索“微悉尼” ,我们在这等着你!)
“悉尼qvb这个笑到我缺氧!”
“就没有华人员工帮忙检查了再印刷吗···”
“一看就是机器翻译的,据说已经撤下来了···”
“……怎会如此不专业!”
一个好好的迎新春海报被翻译成啥样了。。
答应我下次翻译长点心好吗?
小编可以帮忙,免费不要钱!
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联