中国领事网站刚刚更新的公告
http://cs.mfa.gov.cn/gyls/lsgz/fwxx/t1817383.shtml
微信公众号也有更新
中华人民共和国外交部、国家移民管理局关于允许持三类有效居留许可外国人入境的公告
发布时间:2020年09月23日 16:19
根据当前新冠肺炎疫情形势及防控需要,现对2020年3月26日外交部、国家移民管理局联合发布的《关于暂时停止持有效中国签证、居留许可外国人入境的公告》部分措施调整如下:
自2020年9月28日0时起,允许持有效中国工作类、私人事务类和团聚类居留许可的外国人入境,相关人员无需重新申办签证。如外国人持有的上述三类居留许可于2020年3月28日0时后过期,持有人在来华事由不变的情况下,可凭过期居留许可和有关材料向中国驻外使领馆申办相应签证入境。上述人员需严格遵守中方防疫管理规定。
3月26日公告其他措施继续实施。中方将在确保防疫安全前提下,逐步有序恢复中外人员往来。
特此公告。
中华人民共和国外交部
国家移民管理局
2020年9月23日
Ministry of Foreign Affairs of The People’s Republic of China
National Immigration Administration
Announcement on Entry by Foreign Nationals
Holding Valid Chinese Residence Permits of Three Categories
September 23, 2020
In view of the current COVID-19 situation and the need of epidemic prevention and control, adjustments are now made to the Announcement by the Ministry of Foreign Affairs and the National Immigration Administration on the Temporary Suspension of Entry by Foreign Nationals Holding Valid Chinese Visas or Residence Permits issued on 26 March 2020.
Effective from 0 a m., 28 September 2020, foreign nationals holding valid Chinese residence permits for work, personal matters and reunion are allowed to enter China with no need for applying for new visas. If the above three categories of residence permits held by foreign nationals expired after 0 a.m., 28 March 2020, the holders may apply for relevant visas by presenting the expired residence permits and relevant materials to the Chinese embassies or consulates on the condition that the purpose of the holders’ visit to China remains unchanged. The above-mentioned personnel shall strictly abide by the Chinese regulations on epidemic prevention and control.
Other measures in the Announcement issued on March 26 will continue to be implemented. While ensuring effective epidemic control, the Chinese government will continue resuming people-to-people exchanges in a step-by-step and orderly manner.
Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China
National Immigration Administration
评论
外籍娃可以回去了
评论
前提是已经持有居留许可证的人吧?不是普通签证的人
评论
holding valid Chinese residence permits for work, personal matters and reunion are allowed to enter China
应该有细则吧,Q2不行么?
评论
q2应该不行啊
评论
那的什么签证?Q1?
评论
Q2不就是团聚类吗?
评论
没记错的话 应该是q1
评论
嗯,我也觉得
要住得久才可以
评论
居留许可证的,跟Q1/Q2是一回事么?
评论
同问
评论
q1q2有一个就是团聚类居留许可,一次给几年的那个
评论
就是Q1
评论
先申请Q1 再到中国境内换成居留证
评论
是不是可以乐观地认为2年or3年多次往返的Q2 也快解禁了?
评论
q2 能不能回?
评论
问领事馆和大使馆呗
评论
Q1 和Q2不行的 那是签证。要有居留证才可以。
评论
Q1就是团聚类居留许可,是长期居留的
评论
Q1 3.28以后签发的本来就可以回去,之前的不行
评论
Q2是签证,不是居留许可,当然不行。
评论
什么签证都不行,必须是公安局发的居留许可。
评论
Q1 Q2是签证,你拿这个签证可以入境中国。之后去公安局出入境管理处,可以把Q1签证换成团聚类居留许可,Q2换不了居留许可
这次放开的是之前已经换完居留许可的,没有居留许可的现在还入不了中国
评论
终于有明白人了,楼里有些人签证和许可都分不清
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联