请问递交143申请所需的各种“certified copy”是需要什么样的文本?
比方说出生公证、结婚公证、独生子女公证。。。。。。
直接用国内公证处办理的公证书(附带了翻译)和申请表一起邮寄就可以了吗?
谢谢
评论
国内要公正。公正完了之后要这边的翻译在英文版本上面盖naati章
评论
国内的公证书同时有中文和英文,是在国内公证处做的
也需要拿到这边再翻译一次然后盖章吗?
评论
可否带原件过来公证并请这边的翻译
评论
我所知的情况是需要重新翻译的,至少需要在英文翻译上有naati盖章。但是不排除有的签证官不那么要求,我旁边diy的朋友都是这么做的。可以问问论坛里面其他人有没有没盖章一样被移民局接受的。
评论
是的,原件在国内公正,这边再找翻译盖章
评论
好的,谢谢
突然想到,对于大部分申请人在澳洲境外直接邮寄材料的,ms就没法来澳洲再翻译盖章了?
评论
翻译可以根据扫描件来翻译盖章
评论
翻译不需要看到公证件原件,只需要根据扫描或者复印件翻译就好了。翻译只保证翻译的准确性,而公证件原件则保证文件的真实性。你可以试试看能不能直接用公证件递交,如果不行的话人家会联系你让你重新翻译。
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联