灰常感谢 龙井茶伺候
评论
1. 根据移民局规定,必须是移民局认可的有翻译资质的机构才有资格翻译。虽然,676的申请有些人自己翻译,并顺利拿到签证。但是,由于自己翻译有误产生的错误信息被移民局发现会导致拒签,并产生其它严重后果。
2. LZ如果google的话,可以找到样本,但请慎重使用。
3. 强烈建议去公证处做户口本公证,价格并非昂贵 (200左右)。
评论
676的户口本不用翻译
评论
第一次需要翻译的吧,后来就不需要了
评论
不知道,反正我爸妈的676从来没有说要翻译过户口本,只是递交了复印件
评论
联系我吧,我发给你
评论
寄到上海大使馆的,确实没给翻译过的户口本,只是复印件。是不是各地都不一样呢?楼主最好弄清楚吧。
评论
所以676签证资料我都是自己翻译的。。。。。。。没用到任何公证文件。
评论
递到上海的676,户口一定是要有翻译件的,我上礼拜才交的,不仅门口的保安问,收材料的人也特别确认,户口有没有翻译啊?
评论
给你个样本。
评论
我当年办学生签证的时候,户口本就是自己翻译的。
其他很多材料都是自己准备的。那个时候的英文叫一个烂阿。
结果什么问题都没有。顺利拿到签证。
评论
第一次听说户口本要翻译
评论
今天不照相,镜头怕是要受潮阿。
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联