是真的吗?煮熟应该不怕吧。
大老远跑不过说这些都不能吃,十分郁闷。
评论
要如此说,世界上大多数地方的东西都不能吃了。
评论
吃着郁闷 还不如就别吃了。。。。
评论
通常这么说是为了吓唬人,保护有限的资源。
lakes entrance 这几年确实去抓螃蟹的人太多了, 越抓越少,也越小。 需要休渔几年了,不然以后什么都没了,这地方也就没人去了。
自然界有2大害,蝗虫和xx人,呵呵 开个玩笑。
评论
他们说有病毒什么的,但是那个letter上面说这个事情,然后下面就说这里有其他的活动(收费的那些activities)。很容易让人想到这些吓你的而已。
我们准备括出去了。找了在说。哈哈哈
评论
不让吃就不吃嘛!!
评论
那就不去了呗。
路程这么远,油钱加上执照也不便宜的,吃得还不安心,何苦呢。
评论
愿意吃的可以随意吃。
蓝藻污染而已
总体来说,不致命。
转蓝藻描述一篇:
Cyanobacteria is the scientific name for blue-green algae(蓝藻学名为蓝细菌)Cya蓝藻爆发
nobacterial toxins are the naturally produced poisons stored in the cells of certain species of cyanobacteria. (在部分蓝藻内部的特定区域存有藻毒素)These toxins fall into various categories. Some are known to attack the liver (hepatotoxins) or the nervous system (neurotoxins); others simply irritate the skin. These toxins are usually released into water when the cells rupture or die.(Although many people have become ill from exposure to freshwater cyanobacterial toxins, death from algal-contaminated drinking water is unlikely to occur given that water resources are usually effectively managed to control taste, odour and other algae-related problems. It's possible that extended exposure to low levels of cyanobacterial hepatotoxins could have long-term or chronic effects in humans.(蓝藻毒素内分为很多种,通过其危害方式可分为肝毒素和神经毒素,它们是已知的会侵袭肝脏和神经的毒素,另一类毒素对皮肤有刺激作用,当蓝藻细胞破裂或死亡时,毒素就会被释放到水中)Although many people have become ill from exposure to freshwater cyanobacterial toxins, death from algal-contaminated drinking water is unlikely to occur given that water resources are usually effectively managed to control taste, odour and other algae-related problems. It's possible that extended exposure to low levels of cyanobacterial hepatotoxins could have long-term or chronic effects in humans.(当暴露在含有蓝藻毒素的湖水中,虽然一部分人会生病,但是饮用含有受污染藻类的水却未必会导致死亡。长期地暴露在含有蓝藻肝毒素的水中,即使含量较低,也有可能对人体产生长期的或慢性的不利影响)If you ingest water, fish or blue-green algal products containing elevated levels of toxins, you may experience headaches, fever, diarrhoea, abdominal pain, nausea and vomiting. If you swim in contaminated water, you may get itchy and irritated eyes and skin, as well as other hay fever-like allergic reactions. If you suspect you might have come into contact with cyanobacterial toxins and are experiencing any of these symptoms, rinse any scum off your body and consult your physician immediately.(如果你不断的摄入含有蓝藻的水,鱼或者其他水产品,就可能会产生头痛,发烧,腹泻,腹痛,反胃或者呕吐。如果你在受污染的水中游泳,也有可能会产生皮肤发痒或者眼睛、皮肤受到刺激,如果你怀疑直接接触到了污染水源并且身体发生了不良反应,用干净水冲洗身体并立即联系医生)Boiling water does not remove toxins from the water. As it is impossible to detect the presence of toxins in the water by taste, odour or appearance, you must assume that they are present until testing is completed.(煮沸的水不会去除蓝藻中的毒素,因为你不可能凭借水的外表,气味或者味道去检测毒素的存在,只有化学测试才可以)If there is a safe source of water available, don't use contaminated water for washing clothes or dishes. If no alternative supply is available, use rubber gloves to avoid direct contact with the water. Bathing or showering in contaminated water should be avoided, as skin contact with the algae can lead to skin irritation and rashes.(如果条件允许,不要使用受污染水洗衣服和餐具,如果实在没有其他水源,做家务要用水时必须戴上橡胶手套,使用受污染水洗澡应该避免,因为皮肤直接接触水会造成皮肤刺激和皮疹)
评论
你先有本事 抓到再说。圣诞自己和朋友去了2次,都是空手而归 。可能我们水平不够。
我们去也不是光为了抓蟹,那边小住2天感觉不错。
评论
玩的开心最重要,那里海滩和风景不错地说。抓螃蟹啥地都是浮云拉
评论
是有的啊,看看那水多脏啊。
评论
lake entrance怎么抓螃蟹啊,求指点
评论
吓唬人的,太小看中国人了,百毒不侵的~
评论
还有LAKE ENTRANCE也不能游泳了。湖里不能游,因为太脏。小孩子千万不能去游哦,海边也不能游,因为浪非常大,只能冲浪。
虽然海岸线美得惊人,是我目前看到最美丽的海。但是不能游上一游,也有点遗憾。
评论
下午去抓了,没有螃蟹的说
评论
已经吃了很多了
评论
哪里有湖啊?
评论
租船出海才是王道。。。
评论
别吃了,送我家来吧
评论
是的 在这边内 绿地很
评论
刚从
评论
跑那么远抓不到遗憾,抓到了不好吃更遗憾
评论
没错
评论
06年圣诞节去抓了不少螃蟹,都吃了。
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联