新西兰配偶工签聊天记录需要翻译成英文么
在新西兰
麻烦大家问个问题,我给我男朋友办配偶工签,我们这几年的聊天记录需要翻译成英文么? 要多久和多少的聊天记录比价合理呢,谢谢大家
评论
需要翻译,越多越好。
评论
我也在给我男朋友办 你都提交了哪些材料呀
评论
不需要 不是必须的。。 co真的没啥兴趣看你的聊天记录。
评论
赞同楼上的,我给我老婆办的时候毛聊天记录都没提供。
评论
我之前递交申请时翻译了大概十个截屏吧。。。
找的翻译是 微信 nzengtt 挺专业的
评论
不用全翻译吧,找一部分翻翻就可以了
评论
可以加我微信哈 fnm10086
评论
您好,麻烦问下 您说的 nzengtt 是软件么?
评论
是我之前找的翻译的微信啦 你可以加他 他提供的翻译件挺专业的 移民局认可的
评论
请问信件有没有模板可以参考一下呀?
评论
是需要翻译成英文的,要看你的情况啦,你如果愿意可以加我微信:cowardice-
评论
我在国内申请的配偶担保工签,是我自己翻译的,一周就批下来了。
这次申请PR,也提交了这个,没有找专业翻译。
评论
尽量全英文 不能的话就要看移民官了
评论
我直接用微信翻译,把每一个阶段,特别的日子,很亲密的话用微信翻译过来。然后截图,几十张而已。足够了,全程diy,很简单。真实就好。
评论
您好 请问在审理PR中co有没有问你要聊天记录的英文翻译啊?
评论
没有。最好是提供更有力的证明材料,比如房产本之类的。
评论
如果两地啥的,可以提供。如果没有分开过,其实可以不用。
提供的话,每年提供1-2页有意义的截屏即可。需要翻译。