新西兰美国“奥克兰机场”拟更名:曾有人因此错飞到新西兰


在新西兰


  在美国和新西兰,都有一个“奥克兰市”,只是拼写不同,分别为“Oakland”和“Auckland”。1985年,曾有一名美国男子因此买错了机票,从加州飞到了万里之外的新西兰。 现在,为了避免这种名称上的混乱,Oakland地方当局提议更改机场名称。 据美国媒体近日报道,美国加州的“奥克兰港”(Port of Oakland)当局已启动一项计划,将“大都会奥克兰国际机场”(Metropolitan Oakland International Airport)更名为“旧金山湾奥克兰国际机场”(San Francisco Bay Oakland International Airport)。 虽然听起来都有“奥克兰”,但拟更改的名字加上了“旧金山湾”就更清晰了,至少让人知道这个机场的地理位置。 尽管两个“奥克兰”相距超过1万公里,但由于在英语中发音几乎没有区别,所以两地的机场也经常被混淆。 曾经还发生过一起令人印象深刻的真实事件。 1985年,美国加州的旧金山男子Michael Lewis犯下一个严重错误,本打算飞往加州的奥克兰,但在订机票时不小心弄混了名字,一路飞到了新西兰的奥克兰,里程增加了1.2万英里。 “奥克兰(Oakland)男子不小心增加了12,000英里的行程。”这是《洛杉矶时报》当时的标题。 对于这次更名,加州“奥克兰港”当局称并非是刻意避免名称混淆,而是希望给本地机场增加更多的“地理元素”,促进当地的旅游业。 当地市长Sheng Thao表示,这样做并不是为了避免让旅客买错机票飞到新西兰,而是为了促进湾区的经济发展。 但并不是每个人都对新的名称感到高兴。 比如旧金山国际机场就发表声明,称对Oakland机场更名表示“严重关切”,称新名称与旧金山国际机场都有“旧金山”字样,反而会给旅客“带来困扰和伤害”。 奥克兰(Oakland)机场航空总监Craig Simon则支持更名,称这会让“所有旅客受益“,避免名称上的混乱,”OAK自1927年以来一直位于旧金山湾。” 这一变化也可能对一些国际旅客有很大帮助。 在简体中文中,两座相隔上万公里的城市都是“奥克兰”,读者如果不看英文,必须依靠上下文来区分两者。尽管很少有旅客在订机票时真正犯下错误。 如果获得批准,原来的美国奥克兰机场代码“OAK”将保持不变。 这次更名将在4月11日举行的专员会议上进行审议。 -->