新西兰原来,英语一直不是新西兰的官方语言


在新西兰


  新西兰新政府上台后,开始了一系列大刀阔斧的改革,取消多项工党时期制定的政策,其中一项就是:政府机构的毛利语名称问题。 最近几天,不少新西兰华人都注意到,媒体关于新西兰交通局的称呼发生了变化,已经从之前的Waka Kotahi NZTA改为NZTA Waka Kotahi,看似只是毛利语与英语的位置调整了一下,实则是一种明确的方向:新政府将把英语置于优先位置。 同时,新西兰新政府也承诺将通过立法赋予英语“官方语言”地位。 英语居然不是法定的“官方语言” 按照普遍的认知,新西兰的官方语言有三种:英语、毛利语和新西兰手语。 毛利语在1987年被确定为新西兰的官方语言,新西兰手语随后于2006年获得同样的地位。 但实际上,英语虽然在新西兰使用最广泛,是事实上的官方语言,但并非有着和毛利语一样的法律地位。 比如2015年,时任司法部长Amy Adams就表示,英语不需要法律认可即可成为官方语言,称这是因为英语被“广泛使用而成为事实上的官方语言”。 2018年,新西兰优先党议员Clayton Mitchell提交了一份提案,提议将英语加入到“官方语言”名单中。他表示,这份提案将“纠正一个长期存在的问题”。 2018年的人口普查显示,英语是新西兰最常用语言,95.4%的人口能使用英语。其次是毛利语(4%)和萨摩亚语(2.2%)。使用新西兰手语的人口占比为0.5%。 英语强大到“不需要保护” 其实没有将英语纳入“官方语言”,恰恰是对英语地位的肯定。在专家看来,只有当一种语言受到“威胁”时,才会采取立法的方式进行保护。 比如毛利语就曾遭受过威胁。 在“怀唐伊条约”签署七年后,1847年新西兰颁布的教育条例将英语定为学校的主要使用语言。于是,新西兰的学校开始禁止使用毛利语,并惩罚被发现说毛利语的孩子。 这样一番操作下来,到1970年,只有5%的毛利儿童会说毛利语。 于是当1987年毛利语法案签署的那一刻,被外界盛赞为一个“黄金时刻”。 但英语显然不存在这样的危险,其他英语国家也很少会通过类似的立法。 墨尔本莫纳什大学语言学副教授Louisa Willoughby表示,英语圈国家将英语作为官方语言的情况并不常见,唯一例外的是加拿大。 这是因为,英语在这些国家已经默认为最常用语言,显然不需要专门立法进行保护。 “法定英语”会给Kiwis的生活带来什么? 那么,立法将英语列为官方语言,会给新西兰的生活带来什么改变? 在奥塔哥大学法学教授Andrew Geddis称,不会带来任何改变。 Andrew Geddis,资料图片,来源:1News 比如,毛利语和新西兰手语的官方语言地位,意味着人们有权在法庭上使用这些语言。 “使用英语不需要任何形式的立法许可。”他说。 不管怎样,让“英语成为新西兰官方语言”并不在新西兰政府的“百日计划”当中,总理Christopher Luxon也没有设定最后期限。这个问题会一直持续下去。 新政府将公共机构名称优先使用英语 工党执政时期,推出了“共同治理”(co-governance)理念,也就是政府与毛利群体共同治理国家的政策方向,其中一个关键举措就是给每个政府机构都加上毛利名称,并置于优先位置。 华人也感受到了这种变化,比如媒体在提到新西兰交通局时,都会优先使用Waka Kotahi而不是NZTA。 国家党早就计划改变这种状况。 新西兰交通局之前的logo 新西兰交通局的logo新logo。 作为与新西兰优先党联合协议的一部分,新政府同意采取措施,让所有公共服务部门的主要名称均采用英文,但与毛利族裔关联密切的部门除外。 政府组建后,国家党承诺废除这项措施。用总理Christopher Luxon的话说,公共机构使用毛利语“难以让一些新西兰人理解”。 12月4日媒体报道称,新西兰交通局高级工作人员已接到通知,该部门首席执行官Nicole Rosie要求优先使用英文名称,而不是毛利语名称Waka Kotahi。 于是,新西兰交通局的正规说法更改为“New Zealand Transport Agency Waka Kotahi”。 总理Christopher Luxon被问到这一变化时表示,“这是我们计划中的事情之一。再过一个月左右,我们将对此进行更多讨论。我们希望确保新西兰人可以理解政府部门和机构(的名称)。” 媒体收到了新西兰交通局发来的通稿,落款logo已经降低了“Waka Kotahi”的优先级。 --