在新西兰
网8月24日报道 援引NZ Herald消息 为了主张自己对于火山和Hauraki Gulf islands的“绝对所有权”,毛利团体于近日提出建议,欲恢复Rangitoto的毛利名字“Te Rangi-i-Tongia-a-Tamatekapua”。 对此,奥克
网8月24日报道 援引NZ Herald消息 为了主张自己对于火山和Hauraki Gulf islands的“绝对所有权”,毛利团体于近日提出建议,欲恢复Rangitoto的毛利名字“Te Rangi-i-Tongia-a-Tamatekapua”。对此,奥克兰市长Len Brown在其Twitter上亮明态度,回应称:“尽管恢复使用毛利文名字对大家来说不太好记,但却是对历史文化的一种推广。”
奥克兰历史学家、作家Graeme Murdoch表示,Rangitoto毛利文名“Te Rangi-i-Tongia-a-Tamatekapua”的意思是“Tamatekapua洒下热血的那一天”,此外,从字面上看,它也有“血红色的天空”的意思。这一名字与Tamatekapua和Hoturoa间的斗争有关,这两人分别是Arawa和Tainui的首领。最终,Tamatekapua在斗争中受伤,这座岛屿则因此而得名。
而Rangitoto山峰的毛利文名则为Nga Pona-toru-a-Peretu。
此外,奥克兰不少为人熟知的地点名称都已开始使用英文/毛利文“双语”,例如,Mt Smart和其毛利名Rarotonga,Mt Ede的毛利语名字Maungawhau,Mt Wellington和One Tree Hill的毛利名则语名称则别为Maungarei和Maungakiekie。