在新西兰
网报道,援引nzherald消息,新西兰人已经认可了“长得像苹果的梨”papple的味道,然而许多人却不愿意为papple买单,因为价格太高。 这种将中国和日本的梨品种进行杂交之后得到的papple,在英国引起的轰动
网报道,援引nzherald消息,新西兰人已经认可了“长得像苹果的梨”papple的味道,然而许多人却不愿意为papple买单,因为价格太高。这种将中国和日本的梨品种进行杂交之后得到的papple,在英国引起的轰动,而本周出口到了新加坡。目前在Marks and Spencers的店内,这种papple的价格为每个$2.1纽币。
尽管APNZ在惠灵顿做出的对该水果的味道品鉴中,papple受到好评。然而,因papple主要用作出口,价格颇高,人们都不愿购买。
据称,在本季,papple的生产商出口了20吨的papple,其中70%都流入亚洲市场,其他的进入英国市场。
Papples - look like apples, taste like nashi pears. Photo / Supplied |