在新西兰
网9月6日综合报道 澳大利亚课程评核和报告局拟于2012年,将全国历史书中标记时间的用语“主前(BC)”和“主后(AD)”,改为不具有宗教意味的中性用语:“公元前(BCE)”和“公元后(CE)”。此举引发了澳大
网9月6日综合报道 澳大利亚课程评核和报告局拟于2012年,将全国历史书中标记时间的用语“主前(BC)”和“主后(AD)”,改为不具有宗教意味的中性用语:“公元前(BCE)”和“公元后(CE)”。此举引发了澳大利亚基督徒的愤怒。 悉尼大主教对政府的此举表示不满,称把耶稣基督从人类的历史中删去是愚昧之举。据悉,“BCE”和“CE”在20世纪末开始在科学和学术界流行使用,因出版商希望表现出对非基督徒的尊重。