新西兰再请陌生香港人
在新西兰
你好大神--再请教一下, 如果在title /interest 上有如下的话,应该怎么理解
Subject to a drainage right (in gross) over part coloured yellow on DP43087in favour of the Rodney CountyCouncil created by Transfer 606356
或是
K54817 Building Line Restriction
Subject to a drainage right (in gross) over part in favour of The Rodney County Council created by Transfer 606356
谢谢。
评论
字面意思比较清晰了,
香港人应该不屑于回答超过四行以上的文字。。on this question。。
评论
老鄉真的很忙啊, 哈哈.
评论
第一個也是土地上有公用水管流過 所以在上面用easement 的形式確定其法律地位
第二個 Building Line Restriction (BLR) 這東西在本版雖然不算月經貼 但印像中我在這裡應該也答過超過三次了 這是一個老區房子 title 上常有的限制 主要是上世紀初那些不到20 feet 的街道為了街道景觀甚至可能擴路所定下的規定 一般要求路中心起延伸多少feet 不能建東西 具體限制要向LINZ order這個有號碼的文件才知道 所以可能房子土地前面一定範圍的地方會受影響 但是 由於有後來的front yard setback control (就是前面fence倒後多少米不能建房子的規定) 和 擴路的road widening designation 機制 這個BLR到今時今日已沒什麼實在用途 可是其一樣有法律效力 屋主可以向Auckland Transport (或所在地Council交通規劃部門)申請將它取消 而我也見過有申請不給通過的例子
评论
嗯 可惜你是小猛男 如果你是小美女 還真可以考慮
评论
评论
非常感谢,每次都能得到详尽耐心的解释