之前,我们分享了一位美国老师来到澳洲后遭遇的一些文化差异等。
近日,这位老师在抖音上又发布搞笑视频,总结出那些令她倍感疑惑的澳洲俚语,引发了不少网友同感。快来看看你是否也遇到了类似困惑!
01
美国老师
被澳洲俚语搞懵了
Kaymie Wuerfel ,从美国佛罗里达州搬到悉尼后,因为分享自己经历的文化差异等,而在抖音走红!
目前,她拥有超过20万名粉丝。前不久,这位老师发布了令不少人都感到困惑的澳洲俚语。Wuerfel女士表示,有一天当她问班里的一个孩子为何没来上课时,学生们纷纷回答“chucking a sickie”(装病请假),但Wuerfel并不知道真正的意思,以为那个孩子要扔东西。
而且,同学们紧接着又抱怨说,那个生病的男孩“always dibby dobbing on me”(叨扰个不停).
这让头大的Wuerfel女士更加茫然,不停地反复问道:”啊?他对你们做什么了?“
Wuerfel还回忆起,曾听过有其他老师告诉学生:“Okay kids, remember to bring your thongs tomorrow for the beach.”这让Wuerfel女士震惊不已,她心想:这老师怎么能要求孩子带丁字裤呢?
因为,人字拖在美国被称为flip-flops,而thong指的是G-string underwear(丁字裤内衣),所以难怪Wuerfel会震惊。
02
不少网友表示理解
现在,Wuerfel的这则视频已经获得超几十万次观看,不少澳洲网友们纷纷表示有些俚语的确很难理解。
(图片来源网络)
一位网友说:“他们真的应该在飞机上做些澳洲俚语介绍,我觉得这会很有帮助。”
另一位网友则说:“我没都有意识到我们的俚语竟令人如此困惑。”
还有网友说:“dibby dobbing难道没有很通用吗?”
03
众多人被澳洲俚语吓一跳
而在之前的视频中,Wuerfel还曾把budgie smugglers理解为“笼中鸟”,实际上它是指男士紧身游泳裤。
此外,她还对澳洲学校的孩子们获得 “pen licenses”不解,实际上它指孩子们被允许使用钢笔。
当学生们出门时被告知要“slip, slop slap”,也让这位老师不解,后来才知道是要提醒这些孩子们注意防晒。
除此之外,她被“rubber”这个词的意思震惊了。
一个学生向她要“rubber”,
她第一反应以为他们在说避孕套,这让她大吃一惊
但实际上他们只是想找一块橡皮而已。
下面分享一些澳洲俚语,看看表达的都是啥意思?
1、An Aussie battler
努力工作养家的人
2、That’s bang on
非常正确
3、I’ll give it a bash
我会试试看
4、You little beauty!
干得漂亮
5、To do your block
发脾气
6、I’ll go and have a Captain Cook
Captain Cook是发现悉尼的探险家,它表达的意思就是去看一眼。
7、Hit the sack
上床睡觉。
8、See you in a jiffy!
拜拜,再见,之后见。
9、You are leading me up the garden path
带跑偏了,就是骗人的意思。
10、It’s a ripper!
非常棒,非常好。而Ripper原本的意思是杀人碎尸者…
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联