截至6月30日,来澳国际游客人数达到了840万人次,创历史新高。
大量消费能力强中国游客人数的强劲增长是最主要原因。
澳大利亚旅游研究所(TRA)发布的最新国际游客调查(IVS)显示2017-18入境人数比2016-17增长6%。
中国入境人数增加了13%,达到创纪录的130万人,坐稳了中国作为澳大利亚最大和最有价值的游客来源市场的地位。
其他主要市场的来澳人数也稳步增长,其中美国游客人数上涨5%至742,000,日本游客人数则上涨4%至408,000。
新西兰和英国仅小幅增长 - 分别增长1%至120万和2%至698,000 - 而印度同比增幅最大,游客增长21%至314,000。
虽在几个主要市场的游客支出下降,但总体消费仍然大幅增加。
整体国际游客消费增长5%至425亿澳元,主要是中国游客消费增长15%,达到创纪录的113亿澳元,贡献了增长的81%。
美国游客消费下降3%,新西兰下降4%,英国下降1%,而日本游客的消费几乎没有变化。
联邦旅游部长西蒙伯明翰对结果表示喜悦,称澳大利亚是世界上最受欢迎的度假胜地之一。
他说:“令人欢欣鼓舞的是,大城市以外的游客数量强劲增长,例如霍巴特,蓝山,堪培拉,猎人谷和汤斯维尔的游客数量均实现两位数增长。”
评论
2 Nov 2018Travel Daily
China drives new record
AUSTRALIA’S international visitor levels hit a new record of 8.4 million arrivals in the year to 30 Jun, underpinned by strong growth in big-spending visitors from China.
The result was announced today in the latest International Visitor Survey (IVS) released by Tourism Research Australia (TRA), which showed overall arrivals grew 6% above those of 2016-17.
Chinese arrivals increased 13% to reach a record 1.3 million, consolidating China’s place as Australia’s biggest and most valuable source market.
Arrivals also increased steadily in other key markets, including the US which was up 5% to 742,000 and Japan which increased 4% to 408,000.
New Zealand and the UK grew only modestly - up 1% to 1.2 million and 2% to 698,000 respectively - while India showed the biggest overall growth in percentage terms, with visitors increasing 21% to 314,000.
Visitor spending also increased strongly, but declined in several key markets.
Overall international visitor spending was up 5% to $42.5 billion, thanks largely to a 15% increase in Chinese spending which hit a record $11.3 billion and accounted for 81% of growth.
But US spending was down 3%, New Zealand down 4% and the UK down 1%, while Japan’s spending was almost unchanged.
Federal Tourism Minister Simon Birmingham welcomed the results, saying Australia was one of the most sought-after holiday destinations in the world.
“What is also encouraging is we’re seeing strong growth outside of the larger cities with Hobart, Blue Mountains, Canberra, the Hunter and Townsville for example all recording double digit growth in visitor numbers,” he said.
“This is good news for some of our smaller capital cities and regional towns and it’s great to see travellers are getting out of the larger cities and getting a taste for the rest of Australia.”
评论
实在没想明白为毛来澳洲旅游。不是说不好看不好玩(不好吃是真的,私以为),但是没啥十分特别的只有澳洲才有的东西,来来去去就是海滩滑雪。然后还贵得一逼,性价比很低啊。
土豪当我没说过。
评论
怪不得进城那么多人。
评论
哈哈哈 澳币低
评论
同感。旅游底蕴和厚度真的不怎么样。来一次就没有来第二次的感觉了
评论
请问旅游底蕴和旅游厚度指的是啥?
评论
世界版图旅游打卡而已
评论
主要还是汇率低...
评论
其实中国游客来澳洲还是和合适,距离近,自然风光好,吃得也不错。去欧洲啥的没意思,文化不同啥也看不懂。
评论
果然还是得靠我大中国
评论
欢迎
评论
反季节旅游,除了澳新就没啥地方好去了。
还有袋鼠考拉,到处都是的沙滩
在澳洲住的人感受不到,但对其他国家的人来说还是很有吸引力的
评论
旅游产业可以深挖。但是基建落后,缺少大品牌。
评论
还记得第一次降落在悉尼机场时的那一片蓝天白云。这些年来其他去过的地方就不说了,但是每一次回来时的感受都是一样的。
评论
给中国落地签吧,增长10倍不是问题
评论
这么多中国间谍!!!情况不妙啊!!!
评论
都是中国人
评论
评论
凸凹天地大有作为,人少,地大,遍地是牛羊
评论
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联