論壇中说的養老金,退休金,有奌乱
養老金是 superannuation 嗎?
退休金是age pension?
关系重大,撹錯了可大可了
在香港,superannuation 叫工積金(強積金)
比較清晰
各位以後為如何?
评论
在大陆,公积金是另一种,只能用来冲还房贷
评论
说的应该是同一个吧
评论
第一个是你要给的,第二个是要给你的。
评论
难怪
我就想 superannuation 叫工積金挺好,因為是打工受薪時建立的
何故要叫別的?養老金?又容易与退休金混淆,養老和退休意思太接近
仍不明白
评论
superannuation 退休金
age pension 老年人补贴或津贴
评论
哦哦
评论
論壇中没有這个用法
都是養老金,退休金随意用
有時看到一半才知誤会了
评论
这样区分一下很对
评论
有點混亂
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联