澳洲你一直在说你最喜欢的食物都是错误的

在澳大利亚中文新闻




您可能认为自己是美食家,但没有什么比大肆宣扬您的知识更令人尴尬的了——只是说错了您最喜欢的菜肴和配料的名称。

从 Bruschetta 到 Pho,来自其他国家的美味佳肴的名称对于英国食客来说完全是绕口令。

像面疙瘩和博洛尼亚这样的意大利菜是最常被误读的,而像 charcuterie 这样的法语单词也会让人误读。

酱汁也​​不例外,许多人发现很难确定许多调味品的发音,从是拉差到蒜泥蛋黄酱,甚至是英国自己的伍斯特沙司。

在这里,FEMAIL 揭示了如果您想避免在餐桌上被红脸的话,您应该如何说出这些食物的名称。

英国人似乎无法正确发音这种流行的食物 - 你知道吗正确的说法是?” class=

英国人似乎不能正确地发音这种流行的食物——所以你知道正确的发音吗说他们是?

Bruschetta

无论是提拉米苏还是开胃菜,意大利菜都是摆满了深受英国人欢迎的菜肴。

虽然“披萨”和“意大利面”的发音非常简单,但其他术语却让一些美食家摸不着头脑。

近年来,意式烤面包,一种由烤面包蘸上大蒜、橄榄油和番茄制成的开胃菜,已成为美食酒吧菜单上的主食,意大利餐厅,看到许多顾客在点菜时尽力把它发音正确。

许多人将“brushetta”这个词发音为“sh”音,然而,这是错误的。

开始名称的正确发音是“broo-skeh-tah”。

面疙瘩

Gnocchi 也让一些食客感到困惑,有些人不确定如何发音单词开头的“gn”。

根据 Daily Italian Words,大多数英国人错误地将其发音为“naw-key”。

但是,该网站解释说,英国人误读了这个词,因为英语中不存在“gn”这个发音。

他们说这两个辅音应该发音为'piñata'中的'ñ',它会发出'ni'的声音。

同时,单词末尾的“cchi”不发音为“shee”,而是“key”。

因此,“gnocchi”的正确发音是“knee-oh-key”或“ni-oh-key”。

Prosciutto

Prosciutto 是干火腿或腌制火腿的意大利语名称,是对一些人来说又是一个绕口令。

根据 Buzzfeed,有些人认为它发音为“Pro-shoot”。

但是,这个词的正确表达方式实际上是“pro-shoot-toe”。

同时,越南河粉不发音为“foe”,而是发音为“Fu”,如“fun”。

熟食店

熟食店拼盘在富有的酒吧中也越来越受欢迎,但即使是最有教养的赞助人也难以确定这个词的发音。

“r”音对于说英语的人来说特别难发音,因为在他们的母语中不存在。

有些人还把动词“to cut”中的“cut”发音发成这样,这是不正确的。

西班牙香肠香肠也让一些人绊倒了,它的分裂如此之大,以至于 2017 年 MasterChef 的观众甚至在 Twitter 上争论不休。

画外音将一道菜描述为:'伊比利亚猪肉配烤鱿鱼,配以 chuh-REE-thoh 果酱、chuh-REE-thoh 和番茄泥、亚洲梨和调味酱茴香沙拉。'

与此同时,这道菜的创造者、米其林星级主厨肖恩·兰金 (Shaun Rankin) 宣布它为“shu-REE-zoh”,让观众感到困惑。

Martha Figueroa-Clark,BBC 语言学家发音单位 10 多年,评论当时正确的发音方式。

她说英语中通常的发音是“chu-REE-zoh”,然而,“chorr-EE-zoh”和“chorr-EE-soh”在英国词典中也被认证为发音。

但她指出,在中美洲和南美洲国家,说自己的西班牙语变体时,'z' 可以发音为 's',如 '坐下。'

现在你就是这么说的!

肉酱

意式烤面包

酸橘汁腌鱼

香肠

鹰嘴豆泥

面疙瘩

巴西莓

Phở

藜麦

如意宝

火腿

蒜泥蛋黄酱

是拉差辣酱

伍斯特沙司

Focaccia

熟食店

花生酱

浓咖啡

马斯卡彭

戳< /p>

Caprese

绉纱

Chipotle

法式海鲜汤

Manchego

黑樱桃

肉汤

尼斯

博·卢·奈兹

Broo-SKEH-Tah

Say-Vee-CHAY

Chuh·Ree·Zow

Huh·Muhs

Knee-Oh-Key

Ah-Sigh-EE

Fuh

KEEN-Wa

Roy-Biss

Pro-Shoo-Toh

AH-Yoh-Lee

SEE-Rah-Cha

Woos-Tuh-Shure

Fuh -Kaa-Chuh

Shaar-Koo-Tuh-Ree

New-Tell -呃

ESS-Press-Oh

Mass-Car-Pon-AY

Poke-Ay

Kuh-Pray-Zay

Kr-Ehp

Chi-Poat-Lay

Boo-Yah-Behss

Man-Chay-Go

Ma-Ra-Skeeno

Bo-Yon

Ni-Swaz < /p>

广告

Acai

< p class="mol-para-with-font">南美浆果巴西莓在 2010 年代风靡全球,很快成为许多人的早餐主食。

但是一些狂热者一直在努力正确地说出这个词,这个词应该发音为:'ah-sah-ee' 与 açaí 中的 'c' 发音类似“simple”中的“s”。

Rooibos

来自南非,如意宝茶也一直是一些人的挑战。

根据 PronounceItRight.com 的说法,也许茶爱好者一直将该品种发音为“ROY-buhs”,这是错误的。

写下来,这个词应该发音为 'roy boss',然而,'oh' 更接近嘶嘶声,根据 Webster Tea 的说法, 应发音为“biss”,正确发音为:“roy-biss”。

酱汁

调味品存在发音危险。

即使是强大的伍斯特沙司也让英国人和来访的外国人摸不着头脑。

它不应该发音为:'Worst-cest-er-shire',因为'cest'不发音,就像'Leicestershire'。 '

出于这个原因,酱汁的名字发音为:'Woos-tuh-shure。'

由橄榄油和大蒜制成的流行酱 aïoli 也证明了差异故障。

这种调味品来自地中海沿岸,起源于法国、西班牙和意大利。

有些人将其发音为“eye-oh-lee”,但发音以更柔和的“啊”声开头。

根据 PronounceItRight.com,整个单词应发音为“ah-oh-lee”


澳洲中文论坛热点
悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
联邦政客们具有多少房产?
据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联

澳洲新闻,澳大利亚华人网,澳洲华人论坛