阿加莎克里斯蒂的小说是最新的作品,被重写以消除被认为不敏感或不适当的冗长,它已经出现。
据报道,作者的 Poirot 和 Marple 小姐的神秘故事中的几段经文被重新编写或从新版本的书中完全删除。
据《每日电讯报》报道,出版商哈珀柯林斯删除了包含“侮辱或提及种族”的文字,以及对某些人物体格的描述。
克里斯蒂女士的作品是最新进行政治正确改写。这是在 Roald Dahl、Ian Fleming 和 Enid Blyton 的书籍因敏感问题而被编辑之后出现的。
-src="/uploads/allimg/230326/201R2B42-0.jpg" height="737" width="634" alt= “阿加莎克里斯蒂的小说是最新的作品,被重写以消除被认为麻木不仁或不恰当的废话,它已经出现。克里斯蒂女士拍摄于 1950 年” class="blkBorder img-share" style="max-width:100% " />阿加莎克里斯蒂的小说是最新的作品,被重写以消除被认为不敏感或不适当的冗长,它已经出现。克里斯蒂女士摄于 1950 年
.uk/1s/2023/03/26/09/69124631-11903609-image-a-6_1679818683742.jpg" height="466" width="634" alt="作者的波洛和马普尔小姐悬疑小说中的几个段落据报道,这些书的新版本已被重新制作或完全删除。图为:东方快车谋杀案中的 David Suchet 饰演 Hercule Poirot 和 Toby Jones 饰演 Samuel Ratchett" class="blkBorder img-share" style="max-width:100 %" />据报道,作者的 Poirot 和 Marple 小姐的悬疑小说中的一些段落已被重新编写或从新版本的书中完全删除。图为:东方快车谋杀案中的大卫·苏切特饰演赫尔克里·波洛和托比·琼斯饰演塞缪尔·雷切特
报纸评论的克里斯蒂女士小说的新版本显示,编辑们对她的书进行了“数十次修改”。
这些小说创作于 1920 年至 1976 年之间,删除了“冷漠”对话的部分,明显的侮辱和人物描述。
例如,“东方”一词已从她 1937 年的神秘小说《尼罗河之死》中删除,该小说跟随侦探赫尔克里波洛作为他调查了一起豪华游轮上的谋杀案。
出版商改变了艾勒顿夫人性格的对话,她抱怨缠着孩子。
原文是这样说的:'他们回过头来瞪,瞪着,眼睛简直恶心,鼻子也恶心,我才不恶心'相信我真的很喜欢孩子。”
据报道,重写后的版本写道:“他们回来盯着看,一直盯着看。我不相信我真的喜欢孩子。”
/i.dailymail.co.uk/1s/2023/03/26/09/69124633-11903609-image-a-7_1679818757728.jpg" height="416" width="634" alt="在马普尔小姐的一部小说中,在描述一位暴怒的印度法官角色时,文本已从“他的印度脾气”更改为“他的脾气”。图为:Joan Hickson 饰演 Miss Marple" class="blkBorder img-share" style="max- width:100%" />在马普尔小姐的一部小说中,当描述一位暴怒的印度法官角色时,文本已从“他的印度脾气”改为“他的脾气”。图为:琼·希克森饰演马普尔小姐
'对埃及努比亚人的引用也来自尼罗河之死,意思是像“努比亚船夫”这样的措辞现在简单地读作“船夫”。图为:2020 年改编电影中的一个场景尼罗河之死
出版商还从角色对话中删除了 n 字,克里斯蒂女士的散文。图片:阿加莎·克里斯蒂,大约 1965 年
对埃及努比亚人的提及也已被删除,这意味着像“努比亚船夫”这样的措辞现在只读为“船夫”。
据《每日电讯报》报道,一名最初被描述为“黑人”和“咧嘴笑”的仆人不再被他的种族所识别,而是被描述为“点头”。
1964 年的小说《加勒比之谜》也做了类似的修改,讲述了侦探马普尔小姐在西印度群岛度假酒店度假的故事。
p>
用于形容微笑的酒店工作人员的短语包括“如此可爱的白牙”和“美丽的牙齿”已被删除。
这本书也不再包含描述女性角色具有“雕塑家会喜欢的黑色大理石躯干”的文字。
在后来的马普尔小姐的作品中,当描述一个暴怒的印度法官角色时,文本已经从“他的印度脾气”改为“他的脾气”。
1964 年的小说 A Caribbean 中也进行了类似的改动Mystery,讲述了侦探马普尔小姐在西印度群岛一家度假酒店度假的故事。包括“如此可爱的白牙”和“美丽的牙齿”在内的用于形容微笑的酒店工作人员的短语已被删除。图:朱莉娅·麦肯齐 (Julia McKenzie) 在加勒比海之谜中饰演马普尔小姐
“本地人”现在被描述为“本地人”,在 1920 年的波洛小说《斯泰尔斯神秘事件》中,角色“当然是犹太人”的描述已被删除。
出版商还从角色对话和克里斯蒂女士的散文中删除了 n 字.
克里斯蒂女士的小说过去曾被修改过。她 1939 年的书在原名后被重新命名为 And Then There Were None带有种族主义用语。
《每日邮报》已联系 HarperCollins 和 Agatha Christie Limited,该公司据悉负责处理她作品的许可事宜,征求意见。
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联