翻译行业一直被认为是最有可能被AI取代的职业之一。
ChatGPT面世才几个月,就给翻译人员带来了前所未有的压力。
他们中,有的已经失业,有的转行,坦言是“被逼”的。
对于人类翻译后续的发展方向,来势汹汹的AI也指明了方向。
“不长大就会被淘汰”
在墨尔本做翻译才2个月,华人Sam就输了他的工作。
明显的原因是“公司不再设立单独的翻译岗位”,但他发现主要是因为ChatGPT越来越受欢迎,“他们认为目前的机器翻译水平足够了。”
这让他颇为愤怒,却又无可奈何。
公司认可的AI工具之一(图片来源:网络) p>
贺贺告诉App记者,要求工作量增加到1.5倍,这是他辞职的导火索。在他看来,“这是不可能完成的任务。”
据他介绍,同时加入公司的3人中,只有一位有5年工作经验的同事“活下来”。
“对于新人来说,对翻译工作的热情是不够的,”他苦涩地说,“说不定还没长大就被淘汰了。”
对于未来,山姆有点不知所措。他身边的很多圈内人都劝他放弃。 “我想再试一次,如果找不到,我只能转行。”
“不是我想转行,是因为我不得不转行”
我在中国从事翻译工作已经2年了,Michael(化名)还是转行了。他告诉记者,“不是我想转,而是我不得不转。”
Michael一直负责澳大利亚相关的翻译项目,但今年年初,他和另一个同组的同事被告知转学。 “我们干得不错,谁要调动?现实也帮不了你。”
他觉得说“调动”比较好,其实是“下岗” .自从他走后,部门一直没有招人,也就是说原来7个人的工作量现在要5个人来完成。
该公司认为,人工智能的出现大大提高了翻译效率。 “在领导的认知中,AI翻译已经可以完成要求不高的任务了。”
深度翻译工具(图片来源:网络)
Michael想过辞职做自由翻译,但AI的影响也很明显。据他了解,现在国内翻译的价格“低得离谱”,竞争也越来越激烈。 “以60元/千字的价格接活的人很多。”
对于翻译行业,他表示没有放弃,只能先放手。 “说不定会发展到某个领域的翻译,变得更有竞争力。”他说。
攻读语言学的第二个硕士学位。从收入稳定的政府翻译到开个人工作室,作为资深翻译,她也感受到了来自AI的压力。
“与客户的沟通成本增加是最直接的影响。” Wendy告诉App记者,由于ChatGPT的快速发展,客户会以此为借口“降价”。他们认为AI会完成翻译的初稿,翻译人员主要负责审校。 “工作变得更容易,所以价格应该降低。”
Wendy 正在工作(图片来源:供图)
她还表示,客户对时效性的要求更高,尤其是与翻译行业以外的客户沟通时。完毕。高质量的翻译哪有那么容易?!”
她还感慨,对于很多初级翻译来说,“入门门槛明显提高了”。“如果自己的翻译能力无法超越机器,你肯定会丢掉工作。”
Wendy表示,就她所涉及的领域而言,AI翻译还没有达到商业化的标准。
“但AI确实做到了有助于提高效率,英语表达有时更地道。”她认为AI翻译工具不应该被排斥,而是应该灵活学习和使用,才能生存下去。
人工翻译能适应未来
多位翻译从业者告诉记者,在AI带来的压力下,他们对行业的未来“没有信心”。
带着他们的担忧,App记者特意“采访”了毫不掩饰AI翻译优势的ChatGPT。
机器翻译前景(图片来源:ChatGPT)
用于人工翻译的发展。��未来的机会,ChatGPT相信人工翻译会逐渐转向更高层次的任务,更加注重自我学习和提升。
人工翻译的未来发展(图片来源:ChatGPT)
对于AI带来的行业组织,你觉得怎么样?您的工作领域是否也受到影响?欢迎在评论区留言分享。
(记者米娅)
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联