维州警方官网:
昨夜有一名男子从Docklands 区某餐馆外面偷走了宠物狮子狗。
5岁大的 ‘Angel’原本被拴在 Bourke Street 的路灯柱子上,约8:30左右,男子解开了她的绳子,把她带走了。
墨尔本西区警局公布了CCTV,画面中的男子可能会协助调查。
此人是印度次大陆外型,黑色卷发,黑色络腮胡。
他头戴头巾,身穿黑色长袖马球衫,领子有白色条纹,内穿白色衬衫,膝部带横条的浅色牛仔裤,运动鞋。
他最后被人见到是带着狗沿着Bourke Street Waterfront 行走。
警方还公布了 Angel 的照片。这只狗最近刚修剪过毛发。
如果你能认出这名男子,或知道‘Angel’的动向,请马上站出来联络1800 333 000 或正在www.crimestoppersvic.com.au上匿名举报。
如果你在社交媒体或交易网站上购买了或见到过这只狗,请与警方联络。
http://www.police.vic.gov.au/theft-dog-docklands
评论
这 这是狮子狗???
评论
偷什么的都有啊
评论
太坏了。
评论
狗狗好可怜……
评论
我也是来看狮子狗的。
评论
Shih Tzu翻译成狮子狗非常地道。
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%A5%BF%E6%96%BD%E7%8A%AC
西施犬(英语:Shih Tzu)(原称:狮子狗)是原产图博的拉萨犬(Lhasa Apso,图博狮子狗) 与中国宫廷内犬种混合所产生之混合种,两者常被混淆,即使在美国犬之协会对于血统介定之后,在民间仍时常被混淆。混称或误称的原因就在于其原本近似的外观,也就是狮子般的长毛外貌。 狮子狗原种为拉萨犬,早先为图博喇嘛教僧侣豢养于寺中,作为警示犬用,后进贡至中国宫廷,亦称狮子狗,又与宫内另一种长毛短鼻小白狗(北京狗)的犬种混合,后代与原种两者外型颇多类似,常被混淆,都称成为狮子狗。因此,“西施”虽为中文汉语,但其实并非此犬种原来之中文汉语名,汉语原称应为“狮子狗”。西方人将“狮子”汉语以威妥玛罗马字音拼写,为 Shih Tzu, 原即为汉音“狮子”,战后多年,此犬种再由外国引进至台湾时,或因繁殖者背景,或因行销商业因素,被译做“西施”。西施犬的身高都在27公分以下,体重为4公斤至7公斤。
评论
为啥要偷狗 还是纯粹手贱?
评论
这种狗怎么会这么顺从跟着走?
"最后被人见到是带着狗沿着Bourke Street Waterfront 行走"
一点都不认生吗?
评论
偷狗?
评论
這狗狗好可爱, 所以被偷了。
评论
Low life
评论
這還真不是西施犬
评论
狗狗不认生?
评论
说不定狗狗当时挺高兴的,要不然咋就这么简单跟别人走了。
评论
你不知道有些狗自来熟吗
比如哈士奇 谁都能迁走
评论
我们地区有丢狗的,丢了快两个月了,主人还在坚持不懈的照着,赏金到$2500了
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联