他们说你不能再回家了。我还告诫不要重温 20 年前的邪典经典,除非你想粗鲁地意识到我们当时是多么的无知。
引发这种想法的电影是迷失在翻译中,东京游记2003 年受到了热烈的欢迎,我想最近在想念日本的一个晚上看这部电影可能会很有趣。
加载中索菲亚·科波拉(Sofia Coppola)可能赢得了奥斯卡最佳剧本奖,但如今她情节中的“浪漫”元素却有所不同。拍摄时,斯嘉丽约翰逊 17 岁。她的搭档兼爱人比尔默里 50 岁出头。在这部电影的大部分时间里,约翰逊饰演的夏洛特和默里饰演的鲍勃之间的联系是甜蜜的柏拉图式的,但最后,两人用挥之不去的唇锁告别了对方。
一个亮点是许多场景设置在东京柏悦酒店,我可以从我自己的旅行中证明,二十年后仍然看起来清新优雅。不止一次让 ScarJo 和 Bill 抢尽风头的游泳池可能是世界上最美丽的:47 楼闪闪发光,可以眺望富士山激进的对称性。
但是很多因为我爱柏悦酒店,所以我更想念这座城市的街道。令人惊讶的是,东京在当时因捕捉其精髓而备受赞誉的电影中如此缺席。一方面,两个主角似乎都对探索不感兴趣:夏洛特只是她丈夫出差的加分项,在酒店的橱窗里懒散喜怒无常,没有裤子,而鲍勃是一个破旧的电影明星,每天穿梭于他在附近的工作室不情愿地制作了威士忌广告。
这部电影的许多幽默都是以牺牲当地人为代价的。
>
很多幽默都以牺牲当地人为代价,他们自然会说我们的主角无法也不会理解的语言。学习日语中的“请”真的不难,但显然鲍勃和夏洛特躲不过。一个特别令人毛骨悚然的情节是,默里的角色用快速、粗俗的英语恐吓一名寿司厨师——忙着为他准备一道 omakase——。
最后,文化启示以最奇怪的方式出现。对于夏洛特来说,它是在涩谷的霓虹灯上唱一首卡拉 OK Pretenders 歌曲。鲍勃几乎对那些试图用他不熟悉的语言完成工作的人翻了个白眼,最有意义的互动是他与一位 17 岁的同胞的互动。真可惜,因为他是第一次访问世界上最迷人的城市之一。
广告不同的时间,不同的风俗。我得到它。也许更慈善的解释是,Lost In Translation 对现代观众来说很有趣,因为它描绘了旅行之前的艰辛手机无处不在。
东京,其设计目的是为了迷惑入侵者,即使口袋里有谷歌地图和一千本按需提供的旅游指南,也很难了解它。如果没有这些帮助,这座城市可能看起来只是一堆摩天大楼和死胡同。
我在日本首都规划行程的最佳建议就是这样做:计划。这里不是奖励自发性的地方,而是勤奋细致的探索。我希望有一天夏洛特和鲍勃带着智能手机回到东京,充分利用它。我希望他们分开做。
要阅读Good Weekend 杂志的更多信息,请访问我们在The Sydney Morning Herald的页面,The年龄和布里斯班时报。
英文原文
https://www.smh.com.au/lifestyle/life-and-relationships/rewatching-lost-in-translation-nearly-20-years-on-a-rude-awakening-20220726-p5b4m6.html
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联