本文转载自澳大利亚广播公司ABC中文,仅代表原出处和原作者观点,仅供参考阅读,不代表本网态度和立场。
对一些移民澳大利亚的人来说,与社会保障机构Centrelink沟通困难是个大问题,感觉Centrelink使用的措词像“外星语言”。而且,因沟通困难而犯下的错误可能让他们在不知情的情况下就欠了Centrelink的钱。
安德莉亚·皮尔(Andrea Peel)(左)也是与Centrelink沟通有困难的移民。(ABC News: Chris Taylor)
来自南非的移民安德莉亚·皮尔(Andrea Peel)就因为与Centrelink的沟通出现问题,导致自己要向Centrelink退还数万澳元款项都不知道,她完全不清楚自己欠的是什么钱,为什么会要退还这些钱。
悉尼社区法律机构福利权中心(Welfare Rights Centre)的资深律师丹尼尔·特纳(Daniel Turner)表示,Centrelink与民众沟通时没有考虑用户的文化和语言需求。此外,一些人在对Centrelink的决定不满,准备提出上诉时可能会感到压力和困惑,因为他们没有在澳大利亚生活过,或是在海外出生,对政府感到恐惧。
对Centrelink负责的澳大利亚民政部(Services Australia)表示,该机构提供多语言电话服务,拥有以社区为基础的多元文化服务工作人员以及可以使用200多种语言和方言服务的口译员队伍。
民政部还表示,如果有人对收到的Centrelink信件内容不解,或者对补助或服务存疑,可在第一时间直接联系Centrelink。
本文转载自澳大利亚广播公司ABC中文,仅代表原出处和原作者观点,仅供参考阅读,不代表本网态度和立场。
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联