法国的行政机构
les organismes
历经千辛万苦抵达了法国后,等待着我们的,是一系列需要办理的证件和手续,有了它们,我们才算是在法国有了最基础的保障条件。
为此,和法国政府各大机构打交道是避不开的定律了。那么今天小编就带大家来简单认识一下,几个主要与我们生活息息相关的机构吧:
身份 法国警察署 Préfecture
说起préfecture,在法国呆了几年的人估计都会心情复杂吧:一方面,它掌管着你在法国合法居留的命脉——那张居留卡(titre de séjour);另一方面,申请过程中繁多的材料和漫长的等待让人苦不堪言,备受煎熬(不过现在经过改革,在线上就可以提交材料,再也不用挤破头熬夜刷rdv排队了!)。
这里,咱们以最常申请的学生居留卡和十年侨民居留卡为例, 一起学一下在法国申长居的时候会遇到的法语词汇吧!
基础词汇:
Attestation n.f 证明
Carte de résident 侨民卡
?tat civil n.m 个人情况
Identité n.f 身份
Inscription n.f 说明,注册,登记
Préinscription n.f 预注册 (pré 预先的)
Nationalité n.f 国籍
Justificatif adj. 证明的
Séjour n.m 居住,暂住
Titre de séjour 居留证明
Validité n.f 有效,合法性
看完了基础词汇,接下来一起看一下在法国申请长居卡具体要求哪些材料吧!暂时不懂没关系,先收藏起来,总有一天会用到哒!
Titre de séjour étudiant
学生长期居住证
1. Titre de séjour en cours de validité 目前仍然在有效期内的居留证件;
2. Passeport 护照;
3. Photographie d’identité récente 个人近期证件照;
4. Justificatif de domicile datant de moins de 6 mois 6个月之内的住房证明;
5. Justification de moyens d’existence suffisants 在法国生活的资金证明;
6. Attestation d’inscription ou de préinscription 注册或预注册证明。
Carte de résident
十年侨民卡
1. Justificatif de séjour régulier 目前在有效期内的居留证明;
2. Justificatif d’état civil 公民个人情况证明 (比如出生公证);
3. Justificatif de nationalité 国籍证明 (护照);
4. Justificatif de domicile datant de moins de 6 mois 6个月之内的住房证明;
5. 3 photographies d'identité 3张身份证件照片;
6. Justificatifs de l’inte?gration re?publicaine 证明自己已经融入法国社会的文件(如法语至少A2的等级证明);
7. Justificatifs de se?jour ininterrompu en France de 5 ans (cartes de se?jour, avis d'imposition, etc.) 证明自己已在法国常住五年的文件 (比如居留卡,报税单等);
8. Justificatifs de ressources suffisantes, stables et régulières sur les 5 dernières années. 过去五年稳定充足的资金证明 (如报税单或工资单)。
工作 就业中心 P?le Emploi
就业中心P?le emploi是由ASSEDIC(工商就业协会)和ANPE(国家就业代理机构)合并而成的新的就业服务机构。为求职者提供就业辅导和失业救济,帮助失业人士渡过空窗期以便重返职场。
失业保险:
失业金的全称是失业补助金(Allocation ch?mage d'aide au retour à l'emploi,ARE),是由就业中心(P?le emploi)发放的一种替代收入,用以帮助失业者重新找到工作。
基础词汇:
Ch?mage n.m 失业
Emploi n.m 工作
Travail n.m 工作,劳动,职业
Travailler v. 工作,生产,练习
Retraite n.f 退休
Rechercher v 寻找
Volontairement adv. 自愿地
Involontairement adv. 非自愿地
être apte à … 有才能的,有能力的,合适的
申请失业保险需要满足哪些条件呢?
1. ?tre inscrit comme demandeur d’emploi
在p?le emploi 网站上注册求职者账户;
2. Ne pas avoir atteint l’?ge légal de départ à la retraite
你的年龄在法定退休年龄以下;
3. Avoir travaillé au moins 130 jours ou 910 heures (6 mois) au cours des 24 derniers mois ou 36 mois pour les personnes de 53 ans et plus.
若你的年龄在53岁以下,需提供自己在过去24个月内工作了130-910天的证明。若你的年纪在53岁以上,需要提供过去36个月内工作了130-190小时的证明。
4. ?tre involontairement privé d’emploi
你属于被动失业的情况(即非主动辞职);
5. ?tre physiquement apte à travailler
你的身体条件仍然可以工作;
6. ?tre à la recherche effective et permanente d’un emploi
你能证明自己一直在积极的找工作 (比如提供面试通知邮件,投简历的邮件等);
7. Habiter sur un territoire couvert par l’Assurance ch?mage
你居住的城市属于失业保险覆盖的地区。
医疗保险 Assurance Maladie
法国的医疗保险assurance maladie由社会保险 (sécurité sociale)和医疗互助保险(Mutuelle)两部分组成,其中基础险sécurité sociale可获得最高70%的报销额度;补充医疗保险Mutuelle是自愿选择性购买,将报销其余30%的其他费用,甚至100%,200%,300%,一般看个人需要选择性购买。
法国作为世界上社保制度最健全的国家之一,留学生们也能和法国学生一样享受学生社会保险,在就医时可获最高70%的报销额度。
现在学生在新学期开学的时候一般会被要求缴纳90欧的CVEC(la Contribution Vie Etudiante et de Camps),作用等同于原先学校每年两百余欧的保险。
去哪里办理?
——最好去居住所在地的CPAM(Caisse Primaire d'Assurance Maladie)的工作处进行办理。
基础词汇:
le remboursement 报销
la carte vitale 医保卡
attestation de sécurité sociales 医疗保险证明
le numéro de sécurité sociale 社保号
le compte ameli ameli账号
le médecin généraliste 家庭全科医生
la carte européenne d'assurance maladie (CEAM) 欧盟医疗保险卡
le complément santé solidaire 社会免费补充保险
福利补助 Allocations Familiales
CAF全称为Caisse d'Allocation Familiale(家庭补助基金),是法国政府面向法国合法居民的家庭补助基金。它是为低收入或者无收入的人群设置的一种社会保障,主要包括家庭补助和住房补助,留学生申请的一般是住房补助(Les aide au logement),一般在90-200欧不等的范围内。
至于家庭津贴,至今母胎solo的小编不甚了解,只听说过有生产津贴(prime à la naissance) 即为产妇提供的补贴,其余具体的项目繁多,先来了解一下相关词汇吧!
基础词汇:
Allocation n.f 补助, 津贴
Décès n.m 死亡
Adulte adj 成年的/ n.m 成年人
Enfant n.m 儿童
Famille n.f 家庭
Famillial(e) adj 家庭的
Logement n.m 住房,住处
Handicapé adj 有生理缺陷的,残疾的
?duquer v 教育
?ducation n.f 教育
Scocial(ale) adj 社会的, 社交的
Société n.f 社会
Scolaire adj 学校的
这里列一些CAF给的补助的名称
中法版以供参考:
AAH - L’allocation aux adultes handicapés 成年残疾人津贴
ADE - Allocation forfaitaire décès d'un enfant 儿童死亡一次性抚恤金
AEEH - L’allocation d’éducation de l’enfant handicapé 残疾儿童教育津贴
AF - Les allocations familiales 家庭津贴
AL - Les aides personnelles au logement 个人住房补贴
ALF - Allocation de logement familial 家庭住房津贴
ALS - Allocation de logement social 社会住房津贴
APL - Aide personnalisée au logement 个人住房津贴
ARS - L'allocation de rentrée scolaire 返校津贴
Source:
http://www.pole-emploi.fr/accueil/
http://www.somme.gouv.fr/content/download/35907/216222/file/2021%20-%20CR%20rnvt.pdf
http://www.somme.gouv.fr/content/download/35906/216218/file/2021%20-%20CR%20Conjoint%20PEF%20RF.pdf
http://www.caf.fr/
http://www.ameli.fr/
http://www.caf.fr/allocataires/droits-et-prestations
http://www.unedic.org/indemnisation/fiches-thematiques/allocation-daide-au-retour-lemploi-are
http://www.caf.fr/partenaires/partenaires-d-accueil/documentation-partenaires/les-prestations
想学习更多干货?
想知道更多内容?
一起了解一下我们的法语课程吧!
适合人群
- 法语基础从A0-B2的在法华人
- 在法留学生群体
- 有一定法语基础并在法国有求职需求的群体
-新移民或有移民法国意愿,以及需要在法国长居一段时间的华人群体(包括成人及青少年学生)
小tips:10-99岁的都可报名哦!
涵盖课程(线上线下可同步开课)
1、零基础和初中级移民法语课程
2、成人实用法语课程
3、青少年法语培训课程
4、职场法语课程
5、DFP职业法语等级考试培训课程
6、企业内部法语培训课程
·课程咨询·
感兴趣的朋友可扫码填写表格,我们的客服小姐姐会根据您的情况提供VIP咨询哦!
同时,大家也可添加IN法语官方微信(微信号 French_in)咨询报名事宜;
也可发送邮件至:[email protected]咨询,等你哦,不见不散!
上课地点
地址:48-50 Rue Beno?t Malon, 94250 Gentilly
公共交通 :
地铁快线RER B:Gentilly
公共汽车125:Gentilly RER
有轨电车T3:STADE CHARLETY
项目介绍
为专门帮助法国华人快速融入法国社会,欧洲时报文化中心与ISPA亚眠高等教育学院共同推出了实用法语培训项目:IN法语(French’IN)!
IN法语,顾名思义,是想让大家
用最IN的方式
学最IN的法语
享受最IN的法式生活
真正融合成“文化人儿”。
对于生活在法国的华侨、华人、留学生来说,法语是大家在异乡站稳脚跟、谋得发展最重要的一步。
所以学好法语不单单是可以方便我们的生活,更是生活、工作必须要掌握的技能。
French’IN法语目的就是助大家快速融入法国当地社会,让你在浪漫的法兰西,收获属于你的奇遇人生!
想了解更多内容请点击
项目主办机构
//End //
更多精彩活动等着你哟
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联