昨晚三人出海未归,在大范围搜索后在卧龙岗海岸找到了三名男子的尸体。
三人昨天下午2点离开Bellambi船码头去钓鱼,本该在今天凌晨归来。
家人早上6点因男子未归而报警,引发大范围搜索。
他们翻掉的船只周日中午被发现漂浮在Port Kembla海岸。
一名男子的尸体接近中午时在Corrimal Beach附近被找到,另两人尸体下午被找到。他们尚未被正式确认。
警方说在船码头停车场发现男子的皮卡和拖船车后开始了搜索。
急救直升机和海岸救生员都参与了搜索。
http://www.abc.net.au/news/2021-07-04/three-bodies-found-after-boat-capsizes-off-wollongong/100266726
评论
Rip
评论
钓鱼害死了不少人,为啥就不能浪大就不要出海了,悲剧!
评论
唉,可惜。家人得多难过啊
评论
卧龙岗不是封锁了吗?可以钓鱼?
评论
评论
这么冷的天还出海钓鱼,真可惜!
评论
RIP
评论
这地方蛮邪的 上次特地去看了眼 风巨大
评论
RIP
出海钓鱼穿救生衣看来是必需的。
评论
RIP
钓鱼还是安全第一
评论
钓鱼算运动,大悉尼都是容许的,打电话给渔政部门都给与确认答复
评论
RIP
评论
rip 出去玩安全第一,不管经验多丰富
评论
钓鱼。唉????????
评论
RIP
评论
新洲真好说话,维州封锁钓鱼都不算运动
评论
卧龙岗这名字就起得不对劲
龙不下海,卧岗?缺水能活吗?
不出事才怪吧
评论
一声叹息
评论
为什么要晚上出海
评论
这船看着真小
评论
昨夜风好大
不想三个生命就此消逝...RIP
评论
哎 起码三个伤心的家庭..
评论
已经改名 伍伦贡
评论
RIP
评论
风大浪大出海钓鱼,艰危险恶
RIP
评论
rip,
还是别吃鱼了,风险太大。
评论
夜钓真危险
RIP
评论
皮卡有船敢夜钓的都是会水的老手,,,淹死都是会水的
评论
夜里大风浪船翻了,其实会不会游泳差别不大。
大部分人落水就直接Cold Shock了,肌肉痉挛,难以呼吸。RIP
评论
这么冷的天还出海钓鱼
评论
这片海域鱼很多,诱惑力大
评论
一会失温就完犊子了
评论
唉,rip
评论
rip
评论
RIP
评论
rip
评论
Lock down 可以出海?
评论
这些人为什么喜欢钓鱼?
其实他们钓的不是鱼,是精神世界里的一份恬静。
是对这个聒噪的世界无声的对抗。
爱钓鱼的男人,至死都是少年。
评论
Rip
评论
这船也太小了吧
评论
哎,钓鱼有多大的吸引力阿!
还好尸体找到了
评论
RIP
评论
又出事。希望不是华人
评论
RiP
评论
RIP
评论
爱钓鱼的男人大多有一个唠叨的老婆。他们想静静。
评论
我们平时称呼:乌龙港
评论
还可以是五龙港
评论
还有乌龙岗
评论
NSW 本来就是软封锁
评论
也不好,伍伦贡:一伙人轮番进贡。
评论
没用的,就这气候,下水半小时人就差不多了
评论
大冬天的海里泡一夜,就是有救生衣估计也够呛
评论
RIP
评论
中鱼的时候肾上腺激素飙升,那还有什么宁静?????
评论
RIP.
评论
钓鱼有风险,出海需谨慎。
评论
没常识要命啊鱼要是能懂,不知道会怎么想。
评论
出过一次海钓,,再也不想去了,可能不适合我
评论
RIP
评论
新洲的common sense和维州的不一样啊
评论
RIP
冬天就算穿救生衣落水也会失温吧
评论
RIP
评论
卧龙岗这个名字其实很好,wollongong这座城市本身就位于悉尼大都市的南边,背山望海,大隐于世,还和诸葛亮躬耕南阳的卧龙岗正好读音一致。你看下面的解读如何:
“在小说中,司马徽称诸葛亮为“伏龙”,其实是对诸葛亮才能的一种肯定,对诸葛亮能力的赞赏,与诸葛亮的道号“卧龙”相呼应只是一种巧合。而诸葛亮自比管仲、乐毅,当然也不能起太寒酸的名字,以“卧龙岗”地名而得道号“卧龙先生”,体现这个地方人杰地灵。道家讲究上风上水,也就是好的地方才能诞生好的人才,同理,好的隐士也会选择好的地方居住,这和良禽择木而栖贤臣择主而事相呼应。
刘备去拜访诸葛亮时就赞叹过隆中的山水,果然是神仙住的地方。因为诸葛亮本身很有才华,所以“卧龙”除了作为他的道号,还作为对他才华的赞美,他就像一条卧龙一样,潜龙在渊,一遇风云变化龙,只要时机成熟,就能遨游九霄。”
评论
多年前google地图上就已改做 伍伦贡,就是为了和中国地名区分开
评论
个人还是喜欢卧龙岗这个名字,每次开车去卧龙岗,离开高速,翻过山头,远远的就是大海,整个城市从海边蔓延到山上,南半球最大的寺庙就在一座山头上,相比于悉尼的喧嚣,有种大隐于世的感觉。山海的组合也很有点潜龙在渊的感觉。海边有条great ocean drive景观自驾游的路,路上有座在海边和悬崖下的高架桥远远的看就像一条盘龙蜿蜒在哪里,很多新车的广告就用这条标志性高架桥做为场景。
伍伦贡这种硬邦邦的音译则没有什么感觉,大概是google机器人翻译的。
评论
http://www.wapjjl.com/liuxuekuaixun/2015/0515/64928.html
自己看吧
评论
没关系了,中文译名没有统一的标准,看个人喜好了,就像hursville 有人叫好事为,好事围,好市为,245,赫斯特維爾,樂士圍。
学校喜欢伍伦贡大学就叫伍伦贡大学好了。个人是真觉得卧龙岗这个译名更加符合这座城市的给人的感觉。
评论
夜钓?说什么好呢,人不是鱼,水性再好,人也是陆地上的生物。
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联