联邦政府堵住了一个绕过印度航班禁令的旅行漏洞。
滞留在印度的两名澳洲板球运动员通过卡塔尔首都多哈于昨天抵达澳洲。
总理莫里森今天早上告诉2GB电台主持人Ben Fordham提到这个问题。
莫里森先生说: “我们对这个漏洞会采取更多措施的。”
他说联邦政府这周较早时候收到卡塔尔政府通知,周三起从印度出发的联程航班会被禁止,但板球运动员坐的航班是在禁飞前的。
他说: “我们周一收到的信息是这样做是不可能的。”
莫里森先生说政府就多哈的联程航班于航空公司联系,乘客现在不能再飞来澳洲了。
国防部长达顿在《今日》栏目中也响应了总理的言论,说澳洲边境在处理涉及的航班和航空公司。
工党全国主席Wayne Swan批评政府没有提前发现漏洞。
他告诉《今日》栏目说: “这个对于我们国家的影响是很严重的。”
印度航班禁令会实施起码要到5月15日才解除。
https://www.9news.com.au/nationa ... e-880c-b2ca0bf51cc5
评论
占个座,等等看效果
评论
评论
scomo从今年开始智商猛涨。现在竟然有点合格总理的形象了。
评论
评论
有进步,值得表扬
评论
看2周后什么情况了
评论
小学毕业咯
评论
小学毕业咯
评论
估计会延长禁令
评论
印度那边太严重了
评论
明明是卡塔尔禁止了联程航班,却变成了联邦政府堵住了漏洞。看标题和第一句还以为政府昨天出台了什么新措施呢,结果是摘人家的瓜
评论
美国增加了航班。
谁能确保在美国机场,来澳和去美的旅客在两个时空?
所以,只是三重来澳只是时间问题。
评论
堵了多哈还有迪拜等等,应该规定过去两个月在印度呆过的都直接送圣诞岛帮助消毒
评论
我也是很疑惑,
澳洲这边根本没有采取措施禁止中转旅客进入澳洲啊
评论
都是老天帮的忙
评论
终于见到他们戴上口罩
学习得真慢
这下国际大逃亡了,只要离开印度,去哪里都可以,不是非要到澳洲不可的
印度,洋那么大,随便去一个岛,自己做岛主,封闭所有出入,效果一样一样的
评论
记得昨天的新闻说有漏洞时是带着中国的,但是在补上漏洞的时候中国没有了,那中国这边的漏洞到底是补上没有啊?
评论
评论
就图上这个情况,想不感染都难啊。
评论
印度疫情可能最终会达到一百万人每天的感染率。
评论
来自印度前线医生的消息,貌似已经无解,真是恐怖。
印度一个医生: COVID19的新突变在鼻腔交换中造成假阴性。该病毒现在直接进入肺部。它没有发烧或咳嗽等症状。只有身体疼痛、虚弱、食欲不振。病人在8至10小时内从温和的状况变成极端的生死攸关的状况。过去一年左右曾从COVID19中康复的患者风险更高,因为他们的呼吸系统仍未完全恢复。当他们得到新的突变时,他们的死亡率要高得多。我们正在收到来自印度各地的数据,这不仅仅是令人震惊,这绝对是一场历史性的灾难。我们怀疑巴基斯坦、阿富汗和孟加拉国现在都将经历新的病毒突变,并像印度一样面临严峻的形势。我们在印度各地小城镇的同事,特别是东北部地区的同事说,这是一场我们已经输掉的战斗。现在要做的是控制损失,尽可能多地挽救生命。我们看到仅在我们地区就有400多名儿童在10至12小时内死亡。起初他们没有表现出任何症状,但在几个小时内他们的氧气水平下降并死亡。我们还接待了几位从海外来到孟买的病人,他们接受了疫苗注射,结果感染了病毒,28人中有17人已经死亡。公立和私立医院的卫生服务已经崩溃了。富人、中产阶级和穷人都受到影响,而且传播速度很快,非常快。任何进一步的变异或变种都有可能是一个末日的场景。这是一个警告,要对你家里的每个人采取极端的预防措施。从孩子到长者。这种病毒在印度已经无法控制。我们的政府和系统已经失败。没有人能够预料到这一点。对于所有其他保健系统薄弱的发展中国家,请注意这已经超出了我们的能力范围。
COVID19 new mutation is giving false negatives in Nasal swaps. The virus is now hitting straight into the lungs. It is carrying no symptoms like fever or cough. Just body ache, weakness, loss of appetite. Patients go from mild condition to extreme life and death situation within 8 to 10 hours. Patients that have previous recovered from COVID19 in last year or so are at higher risk as their respiratory system is still not fully recovered. When they get the new mutation their fatality rate is much higher. We are receiving data from across India and it is not just alarming, it is an absolute disaster of historical proportions. We suspect Pakistan, Afghanistan and Bangladesh will all now be experiencing the new mutations of virus and face a dire situation just like India. Our colleagues in small towns across India especially North Eastern regions are saying it is a battle we have already lost. It is now damage control and save as many lives as possible. We have seen 400 plus children just in our district die within 10 to 12 hours. Intitial period they showed no symptoms and within hours their oxygen levels dropped and deceased. We have also attended to several patients who traveled into Mumbai from overseas and had received their jabs and ended up contracting the virus and 17 out of 28 have died. Health services both in public and private hospitals have collapsed. Rich, middle class and poor all are affected and it is spreading fast, very fast. Any further mutation or variants will potentially be a doomsday scenario. This is a WARNING go to extreme precautionsfor everyone in your household. From children to elders. This virus is no longer containable in India. Our government and systems have failed. No one could have ever anticipated this. For all other developing countries with weak healthcare systems please note this is beyond all our capacities. Let’s work towards trying to stop the spread even if it means an ironclad lockdown or else the only thing we will have left is a body count statistic that would make the Spanish flu look like a non event.
一条非常重要的公共服务信息开始在巴基斯坦和印度的WhatsApp群中流传。它强调印度新的COVID变体对巴基斯坦的灾难性影响不亚于对印度的影响。
它是由马哈拉施特拉邦沙逊综合医院的Pradeep Senha医生写的。他说:"COVID19新突变在鼻腔交换中造成假阴性"。
Senha博士的观察是准确的,因为美国食品和药物管理局(FDA)在1月份也报告了这一点。
FDA说COVID病毒的新突变可能导致假阴性。
他写道:"该病毒现在直击肺部。它没有携带发烧或咳嗽等症状。只是身体疼痛、虚弱、食欲不振。病人在8到10小时内从温和的状况变成极端的生死状况"。
他进一步补充说:"以前在过去一年左右从印度COVID19中康复的病人风险更高,因为他们的呼吸系统仍未完全恢复。当他们得到新的突变时,他们的死亡率要高得多。我们正在收到来自印度各地的数据,这不仅仅是令人震惊,这绝对是一场历史性的灾难。我们怀疑巴基斯坦、阿富汗和孟加拉国现在都将经历新的病毒变异,并像印度一样面临严峻的形势。"
森哈博士报告了印度令人震惊的情况,他写道:"我们在印度各地小城镇的同事,特别是东北部地区的同事,都说这是一场我们已经输掉的战斗。现在是控制损失,尽可能多地挽救生命。我们看到仅在我们地区就有400多名儿童在10至12小时内死亡。最初的时候,他们没有表现出任何症状,而在几个小时内,他们的氧气水平下降并死亡了。"
他说:"我们还接待了几位从海外进入孟买的病人,他们接受了疫苗注射,最后感染了印度的COVID,28人中有17人死亡。公立和私立医院的卫生服务已经崩溃了。富人、中产阶级和穷人都受到影响,而且它的传播速度很快,非常快。任何进一步的变异或变种都有可能是一个末日的场景"。
他警告说:"这是一个警告,要对你家里的每个人采取极端的预防措施。从孩子到长者。这种病毒在印度已经无法控制。我们的政府和系统已经失败。没有人能够预料到这一点。对于所有其他医疗保健系统薄弱的发展中国家,请注意这已经超出了我们的能力范围"。
A very important public service message started circulating in WhatsApp groups in Pakistan and India. It highlights that new Indian COVID variant can be as disastrous for Pakistan as it has been for India.
It is written by Dr Pradeep Senha from Sassoon General Hospital Maharashtra. He says “COVID19 new mutation is giving false negatives in nasal swaps.”
Dr Senha’s observation are accurate as the US Food and Drug Administration (FDA) also reported this in January.
FDA Says New COVID Virus Mutation May Cause False Negatives
He writes, “The virus is now hitting straight into the lungs. It is carrying no symptoms like fever or cough. Just body ache, weakness, loss of appetite. Patients go from mild condition to extreme life and death situation within 8 to 10 hours.”
He further adds “Patients that have previous recovered from Indian COVID19 in last year or so are at higher risk as their respiratory system is still not fully recovered. When they get the new mutation their fatality rate is much higher. We are receiving data from across India and it is not just alarming, it is an absolute disaster of historical proportions. We suspect Pakistan, Afghanistan and Bangladesh will all now be experiencing the new mutations of virus and face a dire situation just like India.”
Dr Senha reports an alarming situation in India, he writes, “Our colleagues in small towns across India especially North Eastern regions are saying it is a battle we have already lost. It is now damage control and save as many lives as possible. We have seen 400 plus children just in our district die within 10 to 12 hours. Initial period they showed no symptoms and within hours their oxygen levels dropped and deceased.”
He says “We have also attended to several patients who traveled into Mumbai from overseas and had received their jabs and ended up contracting the Indian COVID and 17 out of 28 have died. Health services both in public and private hospitals have collapsed. Rich, middle class and poor all are affected and it is spreading fast, very fast. Any further mutation or variants will potentially be a doomsday scenario.”
He warns by saying, “This is a WARNING go to extreme precautions for everyone in your household. From children to elders. This virus is no longer containable in India. Our government and systems have failed. No one could have ever anticipated this. For all other developing countries with weak healthcare systems please note this is beyond all our capacities.”
评论
这么恐怖,难道人类真的走向末日了
评论
围堵钻空子的人
评论
严重同意,我也在找政府怎么堵住漏洞。根据新闻这也不是什么漏洞。
评论
一开始就应该封堵好呀
评论
那对于两段路机票分开买的人怎么办
评论
不群又邀功了
评论
进步就好
评论
禁印度航班之前进入澳洲的这些哪怕隔离完,是否还会假阴性流入社区?
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联