我们知道要想真正理解别人的经历,首先穿他们的鞋走上一英里。虽然是一个老掉牙的格言,却也包含着不少真相内核。
现在海事博物馆的参观者可以试着一边穿着别人的鞋子——字面意思——一边头戴耳机听他们的故事。
所有的故事都和移民经历相关。这些鞋子可能属于一个回忆自己从越南出逃的天主教难民,他和另外99个吓坏了的乘客坐在一艘小渔船上,惊恐地看着船舷上挂着淹死的难民的鞋子。
又或者你只是草草穿一下一个苏格兰儿童移民的鞋子,听他们回忆1960年代被送回“黑名单”儿童之家的恐怖。
“这个活动的美好在于你不会见到任何一个讲故事的人,”馆长Kim Tao说。“你知道的只是他们的名字以及你和他们分享一双鞋的事实。这是让你剥离基于一个人的外貌所可能得出的假设,花时间倾听和理解,让自己设身处地。”
“我鞋里的一英里(A Mile in My Shoes)”周三作为悉尼艺术节的一部分对外开放,这是海事博物馆和英国的同理心博物馆(Empathy Museum)共同举办的艺术项目。
该活动已经在全球巡回5年,现在登陆悉尼,所有35个故事都来自澳洲移民。
Tao希望参与者能够发现和鞋子主人的“共通人性”点,即使这些关联未必能马上显现。
“有些人说的故事是关于在难民营里对足球的热爱,或者是成为足球明星的梦想,或者是拥有一双特别的球鞋,”她说。“虽然你可能无法共享这样的移民经历,但我想发现故事中的人性是关键。”
在这些鞋里,有一双穿了很久备受喜爱的红色高跟鞋,属于土耳其移民的女儿,50岁的Hale Adasal。
她说她对红色鞋子尤其偏爱,因为像桃乐思(绿野仙踪),她最终定居在了奥兹国(Land of Oz),快乐地将她的土耳其传统和中央海岸生活融合在一起。
她说她的鞋子“精致,成熟,舒适”。“就像这一刻我的生活”。
https://www.smh.com.au/culture/a ... 0201229-p56qov.html
评论
Sydney Festival highlights
Under the Madhan
January 6 - 10
Vaucluse House
Billed as a kids’ show this one should appeal to youngsters and adults alike. Madhan means “tree” in the Wiradjuri language. Wiradjuri dancer, teacher and choreographer Jo Clancy weaves tales of caring for country using dance, song and puppetry.
Afternoon Tea at Six
January 12
Seymour Centre
The prospect of Sonya Holowell’s ethereal vocals combining with Hamid Sadeghi’s thrilling quintet is mouth-watering indeed. The music played by tar player Sadeghi and his colleagues has been described as Middle-Eastern jazz fusion. Expect fireworks and some extraordinary improvisation in this world premiere.
Emily Wurramara
January 15
Eternity Playhouse
If you have yet to hear this ARIA-nominated singer-songwriter, you should grab the chance now, especially in such an intimate setting. A Warnindhilyagwa woman who grew up in Groote Eylandt in the Gulf of Carpentaria she sings in both English and her native Anindilyakwa. Her songs are deceptively simple but deeply affecting.
Musical Microparks
January 15 - 17
Erskineville
Ensemble Offspring have are one of the most innovative and interesting music collectives in the country, constantly surprising and pushing boundaries. Here you can join pop-up performances by six diverse duos in tiny parks all around Erskineville.
Kate McClymont: Digging Up The Underbelly of Sydney’s Super Echelon
January 22
Sydney Town Hall
Multi-Walkley-winning SMH investigative journo Kate McClymont has been terrorising dodgy pollies and corrupt businessmen for more than 30 years. In person, she is quietly spoken, elegant and utterly implacable in the face of regular death threats she sees merely as an occupational hazard. She’s also devastatingly funny.
评论
也可以办个“我鞋里的一英里”,我是木屐,向往金靴
评论
鞋可以很震撼,只有鞋那种
比如说一个事件死了多少人,那个数字没什么感觉,只是数字而已,但是如果摆了那么多鞋,感觉完全不同
评论
又或者你只是草草穿一下一个苏格兰儿童移民的鞋子,听他们回忆1960年代被送回“黑名单”儿童之家的恐怖。
英国来的那批孤儿童工之一
评论
这个就是同理心吧
感同身受其实很难
评论
穿别人的鞋,走别人的路,让他们找鞋去吧
lz,对不起,看标题,想起了这句话
评论
人要是可以理解彼此,世界会怎样美好
只是这样穿别人的鞋真的卫生吗。。。
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联