欧盟允许14个‘安全’国家的访客入境,预料澳洲榜上有名
9号台报道
随着欧盟准备对世界敞开国境,对于澳洲人来说,前往欧洲旅行可能来的比预料的早。
欧盟最早将在明天开放针对14个国家开放边境,在这份14国的名单中,澳洲预计将榜上有名。
就像早期广泛预测的那样,美国将榜上无名--- 美国目前的疫情再次恶化。
这份名单中, 建议包括的国家是:
阿尔及利亚,澳大利亚,加拿大,格鲁吉亚,日本,黑山共和国,摩洛哥,新西兰,卢旺达,塞尔维亚,韩国,泰国,突尼斯和乌拉圭。
中国,病毒起始的地方,按照双方的协议,也获准入境。(原文如此,译者注)
英国目前正和几个欧洲国家谈判一个“空中桥梁‘的计划,截止12月31日,英国国民依旧被当作欧盟公民对待,直到英国退出欧盟过度期结束。
这个名单也包括欧盟委员会给成员国制定的一套建议,以及如何满足这些建议条件的方式方法, 只有成员国符合这些条件时才允许进入欧盟国家。
这个建议要求那些获准进入欧盟的国家的新冠感染率等于或者好于欧盟。
边境的管控最后由各个成员国决定,而不是在布鲁塞尔的欧盟总部决定。
欧盟官员希望有这些建议在, 就意味着成员国将步调一致重开边境。
欧洲在3月份新冠感染率剧烈上升时关闭了边境。
澳洲政府依旧实施国际旅行禁令, 或许将一直保留到全球范围内疫情开始改善为止。
原文链接
https://www.9news.com.au/nationa ... d-ba76-e457433f18b7
评论
原文如下
Australia on list as EU to allow in visitors from 14 'safe' countries
By 9News07:54
Travel to Europe could be on the cards sooner rather than later for Australians as the European Union prepares to reopen its borders to the rest of the world.
Australia is set to be on a list of 14 countries the EU is prepared to open its borders to as early as tomorrow.
As had been widely expected, the US - where the coronavirus is currently resurging - will not be on that list.
On the proposed list of the 14 nations are: Algeria, Australia, Canada, Georgia, Japan, Montenegro, Morocco, New Zealand, Rwanda, Serbia, South Korea, Thailand, Tunisia, Uruguay.
China, where the virus originated, will also be offered entry on the condition of reciprocal arrangements.
The UK is currently negotiating "air bridges" with several European countries and UK nationals are still treated as EU citizens until December 31, the end of the Brexit transition period.
The list is included in a set of recommendations from the EU Council to member states, which set out criteria for countries to meet before their nationals are allowed entry to the bloc and the methodology for meeting that criteria.
This requires that countries allowed entry have coronavirus infection rates equal to or better than the EU.
Border control is ultimately decided by each member state rather than at an EU level in Brussels.
But EU officials hope having the recommendations in place means the member states will reopen their borders in lockstep.
Europe closed its external border in March after the bloc saw its COVID-19 infection rates grow exponentially.
An international travel ban imposed by the Australian Government is still in place, and it's likely to stay there until the pandemic starts to improve around the world.
https://www.9news.com.au/nationa ... d-ba76-e457433f18b7
评论
没用,澳洲居民出不去啊。
评论
评论
政府应该官宣呼吁人民拒绝勾引啊
评论
欧盟就算开了现在也不敢去
评论
要看威州的发展
评论
咱们土澳位列名单之一
评论
好,但是暂时还是宅着。
评论
反正也没法出国,整这些都没用
评论
但是澳洲不让出去没有用啊
评论
可是不让出境啊
评论
倒是想去,但是出不去啊!
评论
一點也不想去
评论
去送人头吗
评论
出不去,也回不来。
评论
开了也没胆去
评论
不敢去
评论
中国啊,这是赤裸裸的歧视啊!!!!
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联