莫里森说不对中国官员就香港新法律实施制裁
9号台消息
莫里森总理已经排除就中国针对香港抗议者的新法律而制裁中国官员。
澳洲加入了英国,美国和加拿大就中国实施安全控制而共同批评中国。
他们担心这个法律将威胁到香港自由,并且违反1984年中英对这块前殖民地自治达成的协议。
总理说这些法律明显偏离了香港“一国两制”的治国方针。
有10多万澳洲人生活在香港。领事官员正在那些需要帮助的人提供帮助。
但是,作为回应这些新法律,澳洲将不对中国官员实施制裁。
今天总理说:“没有考虑任何措施”。
“我们已经表达了我们的观点,我认为,是以非常策略和礼貌的方式表达的。”
“我们通过外交途径直接传达的观点就是我们公开说的观点。我认为,这是一个公平合理的观察。我们所强调的问题大致表述了我们的关切。”
中国人代会正努力对香港实现国家安全立法。这个城市和其他国家的民主活动人士担心这将损害香港的自由,并将危及其作为全球金融中心的作用。
英国,美国,澳洲和加拿大说,这项新法律将“剥夺香港人民的自由,这样做的时候,将大大削弱香港的自治以及使其保持如此繁荣的制度。”
他们说:“中国决定在香港实施新的国家安全法直接与它的国际义务相冲突。”
“我们也及其担心这个行动将激化在香港社会里已经存在的深深的裂痕。”
中国政府说这项新法律将打击分裂,颠覆,恐怖主义和外国干涉。
但是。这个在北京上周刚发表的立法计划引发了数月以来的第一次大规模抗议。
原文链接
https://www.9news.com.au/world/a ... -abd3aaff7207#close
评论
原文如下
No sanctions on China over Hong Kong: PM
Scott Morrison has ruled out imposing sanctions on Chinese officials over new laws aimed at protesters in Hong Kong.
Australia has joined the United Kingdom, the United States and Canada in scolding China for the security crackdown.
They fear the laws will threaten freedom and breach a 1984 Chinese-British agreement on the autonomy of the former colony.
The prime minister says the laws are a clear departure from Hong Kong's "one country, two systems" governance.
More than 100,000 Australians live in Hong Kong. Consular officials are providing support to those who need it.
But Australia will not apply sanctions against Chinese officials in response to the new laws.
"That's not something under consideration," Mr Morrison said on Friday.
"We have expressed our view and expressed it, I think, in a very diplomatic and courteous way.
"What we have communicated directly through our diplomatic engagements is what we have said publicly. I think it is an observation which is very fair and very reasonable. The issues we have highlighted outline our concerns."
China's parliament is pursuing national security legislation for Hong Kong that democracy activists in the city and some other countries fear could erode its freedoms and jeopardise its role as a global financial hub.
The UK, US, Australia and Canada said the new legislation would "curtail the Hong Kong people's liberties, and in doing so, dramatically erode Hong Kong's autonomy and the system that made it so prosperous".
"China's decision to impose the new national security law on Hong Kong lies in direct conflict with its international obligations," they said.
"We are also extremely concerned that this action will exacerbate the existing deep divisions in Hong Kong society."
The Chinese government says the legislation will tackle secession, subversion, terrorism and foreign interference.
But the plan, unveiled in Beijing last week, triggered the first big protests in Hong Kong for months.
https://www.9news.com.au/world/a ... -abd3aaff7207#close
评论
莫总最近也是两难
评论
好
评论
莫总走向正轨 学习英国 做胆小的 国家利益至上原则
评论
《不会因香港对中国采取行动》
这个标题会不会更好些?
评论
怂了?贸易战胜了价值观
评论
总理已学精,微微动嘴意思意思就够了。
评论
中国官员不接澳洲电话,将来大概率也不会来澳洲
评论
又蹦出来?这是又打算害那个部门倒霉失业?关澳洲何事,跟着美国跑得到啥好处了,蠢
评论
毛总理抢在明天川总的发布会前发表声明, 几个意思? 知道老大明天要开涮?
评论
收拾的是官员家属的财产
评论
有点跟不上老莫。
评论
有美国一个就够了,澳洲就坐山观虎斗吧。
评论
怎么制裁,离那么远?
不如拍些雇佣兵,把他们抓来。
评论
现在首要吸引香港资金。
评论
这个算不算出卖民主的价值观? 和美国没有 一致的价值观 那还参加五眼联盟干吗?
出卖盟友阿,川建国说要有强力措施来报复的,土澳至少制裁几个中国官员意思意思咯
评论
这下总算没傻呵呵的跑出来当出头鸟
评论
中文标题,要反映原文的中心意思,也要参照原标题,还要照顾汉语的习惯。
谢谢分享。
评论
排气崩着ball了,关你什么事啊?!
为反而反,又怕违背良心太多了。
评论
我还以为澳洲能派飞机邮轮去抢难民呢。。。
都是高级人,有钱有素质,其他东南亚人比不了啊
评论
怕川大哥调门儿起高了跟不上。
评论
老莫也拿不准川皇了,先把澳洲的位置固定好再说
评论
这次表现不错,出声不出力即可
评论
现在都聪明了,打打嘴炮,大家HIGH一下就好了。
美国也不会真的乱来,大家经济都不好,意思意思就可以了。
评论
川皇目前焦头烂额,谁也顾不上了,毛总可松口气
评论
这次学聪明了。
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联