记者Jesse Hill因她对澳洲家庭暴力的研究《你让我做了什么》What You Made Me Do (Black Inc)获得5万澳元Stella Prize澳洲女作家奖金。
Stella Prize评委会主席Louise Swinn称Hill的书用“法医鉴定和重点人物故事”的手段“一丝不苟地解除了所有关于家庭暴力的懒惰谎言”。这是该奖项八年来第一次颁发给新闻纪实作品,也是连续第三年非文学类作品获奖。
Stella Prize的最终候选人名单还包括《周末》Weekend,作者为小说The Natural Way of Things的作者Charlotte Wood;入选新州州长文学奖(NSW Premier's Literary Awards)最终获选名单的The Yield(作者为Tara June Winch);以及或2020 Indie图书奖的小说Favel Parrett的小说There Was Still Love。
Stella Prize在周二晚上颁奖,该典礼受新冠影响只有数码典礼形式,主持人为ABC的Patricia Karvelas。
Hill是一名记者及自由撰稿人,她告诉ABC获得5万澳元的奖金让她感到不可思议而又非常开心。正如其他艺术工作者,她的收入来自教学,演讲以及一些其它机会,病毒带来的停工在一夜之间减少了她的收入。
这次获奖还有另一个及时的意义,Hill称她的书提出家庭暴力作为一个公共健康议题。“这不是一项仅仅通过政客自己就能解决的问题————它需要合作和社区介入,”Hill说,“应对家庭暴力应该被当作一项紧迫的需求,并且采取行动,尽管对应该怎样做还存在一些迷思和缺乏足够的认识。”她将家庭暴力与新冠病毒这一健康危机进行直接的比较:“如果我们什么也不做,我们会面对社会的崩溃————正如应对目前新冠的辩论一样。但我们的社会已经存在家庭暴力带来的崩溃————这就像是一个因为破坏而回响的看不见的点,并且我么不知道整个回响将回传递到多远。”
https://www.abc.net.au/news/2020 ... o-violence/12146742
评论
很沉重的主题。但是需要关注。希望尽早没有家暴现象。
评论
我们,将会
终于接到单了
评论
就是翻译不来最后一句“But we do have a societal breakdown with domestic abuse — it's like this invisible point from which destruction echoes out, and we don't understand just how far it echoes out.”
评论
没有没有,完全没有探讨如何翻译的意思,就是单纯的挑几个中文别字,因为拼音嘛,难免有选错的时候
现在发文都被审查了,顺道被纠错,留给我的空间不多啊。。。
评论
不要多心哈,我是真心想请教。我最后一句没读懂,完全不知道怎么翻译!
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联