9号台消息
最新数据表明,食品价格上涨速度史无前例
经过多年的超市间的剧烈竞争以及大幅打折, 干旱迫使供应商提价从而使得食品成本上升了。
伴随着出口需求和 高额的燃料价格,食品价格的上涨速度已经超越了通货膨胀的速度。
来自澳洲统计局的最新数据表明, 消费物价上涨(CPI)截止9月份季度是 1.7%, 而与之 相比,食品和非酒精饮料上涨2.3%/
与一年前相比, 澳洲人买羊肉要多花14%,牛肉多花7%,禽肉多花5.2%, 面包和谷物要多花3.6%,乳制品多花 6%。
羊肉上涨幅度巨大, 9号台了解到, ALDI 目前根本不再上架某些切好的羊肉。
澳洲统计局首席经济师Bruce Hockman说, 牛肉价格有上涨的压力。这个压力不仅来自于干旱, 也来自中国对澳洲牛肉的需求增加了65%。
他说:
“如果仅仅看食品杂货, 澳洲人当然花更多的钱够买她们。但是在其他方面,澳洲人花的少了, 例如电费。居住成本也下降了。”
虽然目前还没有公布,他预料燃油价格在12月份季度将更昂贵,从而有潜力把食品价格推向更高。
昆州理工大学商业学院的Gary Mortimer 说,虽然澳洲家庭愿意为牛奶付税收以帮助奶农度过难关, 可现在物价上涨已经遍布购物车里的所有东西。
他说:“ 当我们开始审视乳制品,肉类, 新鲜农产品, 当然也包括谷物和面包的全面涨价, 就会发现这正影响着家庭的预算。”
“不幸的是, 消费者没有选择只能付钱.”
原文链接
https://www.9news.com.au/nationa ... a-8017-0191804e30f4
评论
原文 如下
Latest data shows food prices rising at unprecedented rate
After years of intense competition between supermarkets and heavy discounting, the drought has forced the hand of suppliers and driven up the cost of food.
Combined with export demand and higher fuel costs, food prices have been heading north at a faster rate than inflation.
The latest data from the Australian Bureau of Statistics shows Consumer Price Inflation (CPI) at 1.7 per cent from the year to the September quarter compared to 2.3 per cent for food and non-alcoholic beverages.
Australians are paying 14 per cent more for lamb than a year ago, seven per cent more for beef, 5.2 per cent for poultry, 3.6 per cent for breads and cereals and six per cent for dairy. Lamb has become so expensive that 9News understands Aldi isn't stocking some cuts at all at the moment.
ABS chief economist Bruce Hockman said there has been upward pressure on beef prices not only due to drought but also a 65 per cent increase in demand for our beef from China.
"If it's just looking at groceries, they're certainly paying more for their groceries but they're paying less in some other areas, so electricity costs are down for example - housing costs are down for the year," he said.
He expects fuel prices to be higher in the as yet unpublished December quarter which has the potential to drive food prices even higher.
Professor Gary Mortimer from the QUT Business School says while families have been happy to pay a levy on milk to help struggling dairy farmers, the price hikes are now spreading throughout the trolley.
"When we start to look at broad increases across dairy, meat, fresh produce, certainly cereals and bread, it's going to start impacting family household budgets," he said.
"Shoppers unfortunately don't have a choice but to pay it."
https://www.9news.com.au/nationa ... a-8017-0191804e30f4
评论
没办法,人以食为天
评论
现在流行吃素和少吃。没办法都要适应潮流还能省钱
评论
一声叹息
评论
我前两天还看论坛里有人说,澳洲的面包和牛奶10年来都没有涨价。
评论
这两个东西都是本地产的.....和加工的...涨价说不过去啊....毕竟相互的竞争压力比较大...
评论
真苦啊这日子过的
评论
完蛋
评论
QUT 一般翻译成“昆士兰科技大学”吧,翻译成“昆士兰理工大学”,有点怪怪的
评论
面包价格涨的厉害
评论
鸡蛋
评论
牛奶
评论
早晚轮到食品的事
评论
对了, 牛肉
评论
没提猪肉
评论
涨价一次至少20cents,
年年都在涨呢!
评论
该涨照样涨你没商量,所以也没必要太同情农民了。政府会罩着他们
评论
牛奶我没印象,面包我感觉是有在涨的,很少就是了。
当然这两样我吃的都不多,肉价我知道是涨了不少。
评论
只要自己做饭,这些价格还可以接受。
评论
超市才是两头赚,农民基本没有议价能力。
评论
我觉得真的没有涨太多
评论
富人们对此表示无所谓。
评论
澳洲政府多买几架F35压压惊
评论
向网红大学看齐。
评论
新常态
评论
不仅是食物,因为气候变化厕纸也涨价了,现在屎都不敢拉太多
评论
经济好?
评论
感觉超市利润也是有限,因为水电煤工资房租都在涨
评论
现在的涨幅只是毛毛雨。
按照科学家的说法,从现在开始,食品价格上涨将逐步导致大批人群死亡。(主要在贫困国家和地区)
对于澳洲来说,只不过恩格尔系数上升一点,大家骂两句而已。
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联