作者: Cecil Huang
我来自中国东部,我在北京住了十年。但直到我来到澳洲之前,我本人从来没有在春节期间看到过舞狮。
在澳洲,春节庆祝方式是多姿多彩的但这与中国大部分地区的庆祝方式相差很大。
当澳洲人到唐人街观看舞狮或者到情人港看元宵灯会时,中国游客蜂拥至维多利亚女王大厦的设计者商店购物或者到邦迪海滩游泳。
在春节期间到海外旅游购物成为了中国中产阶级的趋势。今年春节超过650万中国公民到外国旅游,比起2017年上升了5.7%
继泰国、日本和美国之后,澳洲成为了中国中产阶级与家人过春节的第四个最喜欢的目的地。
但很多中国大陆的游客不熟悉澳洲人从小到大看到的庆祝方式。
来自四川的黎晖(音译)从来没有听说过幸运饼干,直到她的澳洲朋友带她去Chatswood然后给她看了这个 “中国传统”。
舞狮和幸运饼干都是来自广东文化。有人可能教你一个短语,“恭喜发财”(新年快乐)。如果你对说普通话的人这样说,他们可能会迷惑。这是一句粤语,字面意思是 “我希望你变富有”。
广东文化在澳洲成为了中国文化,这是因为传统上大部分中国移民是广东人。
但广大的迷信和传统与中国大部分地区都不相关的。文化大革命已经从中国文化里摒除大部分迷信成分。
传统上,春节是从除夕(今年是2月15日)一直到元宵(今年是3月2日)。大部分中国人都会休息一周,但是他们在春节前后的周末都是上班。在中国文化里,家人在春节期间都要回家团聚。结果这成为了中国境内出行的高峰期,并且是世界上最大规模的年度人口迁徙。
中国交通部估计今年春节大概有3.93亿人坐火车出行,而6700万人坐飞机。票都是很难买到的。
一回到家后,年轻人都会被亲人审问自己的个人问题,例如是”你现在赚多少钱?,或者 “你什么时候结婚?”
这个传统给成熟的单身成年人带来的压力意味着很多人会选择旅游。每年的春晚是除夕的主导节目,虽然很多年轻人在社交媒体上嘲讽和批评这个节目。据说今年全球超过十亿中国人观看了春晚。
这对于那些想了解中国文化的澳洲人是一个很好的机会,你可以在Youtube上观看2017年的春晚,并且有英文字幕。
随着科技的迅速发展,春节在中国已经走向数字化了。
中国人经常用社交媒体,他们通过微信发出节日文化还有发红包,微信是结合了WhatsApp和Facebook的功能。
我家的本站不支持任何群成为了我们沟通和计划今年春节的主要平台。
我们发了祝愿、分享有趣的贴图和抢红包。
既然越来越多到澳洲的学生和游客都是来自中国说普通话的地区,澳洲将必须改变对中国文化的看法。
如果你们祝他们 “新年快乐”的话他们会更加开心的。
Cecily Huang是澳洲广播公司北京分部的制片人。
来源;http://www.abc.net.au/news/2018- ... 98?section=analysis
评论
幸运饼干确实好像是在海外才盛行,是发明出来娱乐西人的把
评论
恭喜发财我一直说不清楚,今年终于发出来了,说的可好了,逮谁跟谁说
评论
就是图一个中国氛围和热闹!!
评论
Gong hei fat choi
评论
Kung Hei Fat Choy!
看我这发音
评论
文化大革命。呵呵。。
评论
没听过啊
评论
彩龙彩狮上悉尼大桥了?
评论
我只听过饺子里藏硬币
评论
就算没有文化大革命,北方也从来没有“幸运饼干”的。
我看ls说的对,就是编出来骗老外的。
评论
我实话我来澳洲之前也从没在春节期间街头见过舞狮子的。。。
评论
什么鬼fortune cookies,听上去就是中国人都会功夫一样
评论
南方人过年肯定看过舞狮。
评论
因人而异吧,有的人知识面广点,有的人井底之蛙一点。中国文化博大精深,有太多有意思的传统和习俗。学无止境。不知道不能说它就不存在吧。
评论
过年食饺子对于我来讲,好搞笑。
评论
中国之大,各地风俗差异之大想必是西方人理解不了的
评论
幸运饼干在中国也没有听过
评论
幸运饼干
评论
650万中国人来过春节?不信,没有看原文
评论
650万中国公民到外国旅游
评论
图个吉利
评论
狭隘了点,自己没看见,不意味着没有,只能说见识浅薄了点。广东文化成为中国文化一张名片,那又如何。下南洋早些,带来的文化成为了中国文化代名词也无不可啊,把中国各地的过年民俗都拿过来,澳洲两千多万人就不用干别的了,分别扮演各个省都不一定够。个人觉得,只要能传播文化,也能令老外接受。突出某一地的年俗没问题啊!都是中国的代表。
评论
同没见过舞狮舞龙直到来澳洲
评论
之前有学者做过研究的,幸运饼干有可溯的源头是日本,二战期间开始在美国流行起来
评论
英文名:Fortune Cookie;俗名:幸运饼干;学名:签语饼。
这东西压根就不是中国的,是日裔美国人篍原真1900年在美国旧金山发明的,实际上日本早在19世纪就有“辻占煎饼”,这位日裔美国人也就是把这东西搬到了美国。
旧金山有个日式公园叫金门公园(相当于Auburn的Janpanese Garden),当时这位日本人是卖这个“签语饼”给到金门公园游览的旅客,二战之后,“签语饼“在美国走红。
后来中餐馆老板看到了机会,便成了“美中餐”(美国的中餐)不可缺少的一个特色。比如在美国备受欢迎的Panda Express的顾客就人手一个。
现在在旧金山的唐人街有家“金门饮食公司”,就是专门做“签语饼”的作坊,1962年建立,可以进去参观和购买成袋的“签语饼”,该作坊墙上还有很多美国名人“到此一游”的照片,里面的“签语”,也就是饼干里夹着的小条,有祝福类的,算命类的,还有淫秽类的。
不要问我怎么知道的,我去过这家作坊
评论
第一次听讲
评论
当然饺子里包硬币啥的,可是中国的传统。
评论
怎么能不提打麻将,国内过年吃完饭就是搓麻的时间了
评论
赞同, 我过年不吃饺子不看春晚。逛花市看舞狮是例行活动。这只是各地风俗习惯不一样而已。
澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联