新西兰为什么无犯罪记录给了英文的版本.现在又来问要
在新西兰
如题.现在我帮我我女朋友办伴侣工签.东西都准备好了.刚从国内寄过来的警察无犯罪也有两份.一份中文.一份英文.但是现在发个e Mail 给我.内容如下.是不是移民局看漏了呢?
We received your application for a Work Visa based on Partnership on 07 January 2016. We have accepted your application for lodgement purposes however, please note that Immigration New Zealand will require an English translation of the Local Police Certificate you submitted. We note you provided a Notarial Police Certificate with an English translation therefore, we only require the English translation for the Local Police Certificate. Please submit the requested document as soon as possible
评论
不是吧.有什么区别吗这两份?小弟不知道.求助
评论
还有这个英文译本去哪里拿?
评论
你有没有交警察局开出来的原件???????????公证之前的那个证明。
评论
那个原件然后交给了公证处然后就变了公证了
评论
需要公安局给你开无犯罪证明的信。
一直都有要交信和公证这么个有点坑的规定。因为我们那里的公证也会把信收走。遇到过不错的办事员,我们要就给我们了。遇到过难说话的办事员,说规定要收信,死活不给我们,后来没办法了,只好厚着脸皮拿出不给就赖着不走这种比较那个的办法,公证处领导来了,把信给我们了。。。
评论
让家人回去问问能不能把原信还给你们。或者去警察局再办一张。
评论
需要原件的翻译件...应该在递交的时候都说得很清楚...挺麻烦的
评论
就是国内警察局开出来的那张说明你无犯罪的白纸,公证处会给你复印一份的,那张白纸也要翻译,不用公证了。
简单点说,公证处的那份公证书说明,那张白纸与原件是一致的。但是那张白纸上的内容,需要你自己找地方翻译。
评论
警察局的无犯罪证明信复印件要再另外翻译一份的,不可以直接用公证件的翻译
评论
没说要翻译原件啊, 改了吗??
How to obtain a police certificate
- Specific procedure for China – People's Republic of
Applicants for visas must be of good character. You have to supply both a police certificate and a photocopy of the original police clearance certificate letter issued by the local Public Security Bureau or Vice Squad. (Please note that a police clearance certificate letter issued by an applicant's work unit, work unit security department, street office or talent centre is not acceptable.)
Please ensure you keep a photocopy of this letter with you and present the original letter to a Notary Office who will provide the finished police certificate.
You should provide both the notarised police certificate and the photocopy of the certificate letter from local police authorities with your application.
评论
移民局方面没法子破
1. 去公证处看看能不能把派出所开的那张纸要出来,复印一份,然后还给公证处,然后自己在新西兰找人翻译,一起交给移民局。
2. 重新去派出所开一份无犯罪证明,拿到这张纸先复印再拿去公证处做一次公证。看那个快吧,移民局这里要补材料是有时间限制的。
这个问题也不是新问题了,坛子里都有很多帖子在说这个问题,还有移民局给你的checklist应该写的清清楚楚的procedure。归根结底还是你不怎么上心啊,赶快办别在坛子里问了。
评论
所以你应该做公证之前就跟他们说原件我要拿走...
评论
你这里边说要了原件,然后移民局包括新西兰绝大部分机构或政府部门的要求都是如果原件不是英文,必须提供英文翻译
评论
1.重新去派出所开无犯罪证明
2.开了以后马上复印,自己保留复印件
3.拿原件去公证
4.上面提到的无犯罪证明复印件,拿到奥克兰找人翻译成英文
5.最后把 无犯罪公证件,中文的复印件,奥克兰这么翻译件。三件一起交到移民局
很清楚了,不懂我就没办法了
评论
原帖子已经发了很久了,看了半天才想起来。
我原贴说的是有两个options
第一个,是去公证处试一试,能不能还给你,在他面前复印后,把原件还给他,你自己带着复印件走。
第二个,从前开公证,复印,再去拿着原件去公证。
评论
Notarial Police Certificate和Police Certificate是不一样的。
评论
国内公证处需要原件,同时在你交到移民局的时候,移民局也需要当初派出所开出来的那个文件的英文翻译件
正确的破解方法,拿着派出所开出来的文件去复印,拿着复印件去翻译,原件去公证。
最后复印件,翻译件,公证件 三件一起交
我给我自己办理工签,自己pr,老婆pr都是用此方法。移民局也是接受的。当时我办理的时候,移民局都是这样说的。
你是被无犯罪证明卡住了吗?
不是说只要复印件就可以了,是三件合二为一一起递交才行。
评论
就是说 无犯罪记录证明(派出所开出的)需要中英文件,公证件需要中文即可,是吗?另外我想请问,如果这样,公证是否还需要呢?
评论
奥克兰找人翻译,是否需要资质啊?或者自己是否可以翻译呢?
评论
是需要有资质的人翻译,自己翻译肯定不行。
city三姐妹几十块钱就搞定
评论
所以需要提交的材料是: 国内开具的无犯罪记录证明中文原件, 公证中文件(因为公证没必要翻译了,公证翻译还要加钱的),和这里的无犯罪记录证明英文翻译件 是吗?
评论
请看楼上的帖子