新西兰Partnership 担保申请PR 遇到的问题
在新西兰
一担保人NZ citizen 在过去七年间中在中国待着超过12个月 需要出具无犯罪记录证明 这个怎么做
二 出生公证 怎么办理 我们那年代没有出生证而且
三 亲属关系证明和户口本公证是一回事么 因为我弟弟一家的户籍单独列出去了 不在我父母的户口本上 但是是我亲弟弟
这个情况要做亲属关系公证么
以上公证书如果要做 需要全部原件么 是否可以原件发过来找人翻译 不用在国内翻译 谢谢
希望懂的朋友给回复一下
评论
1/;如果需要开中国的无犯罪,那就去公安局开个证明,然后去公证处公证。2:出生公证直接拿户口本去办理就好了。如果能开个社区证明你是你父母生的就更好了。具体你让家里人去问问嘛。或者打电话给公证处直接问需要提供什么材料。3:我觉得是不一样 ,户口本公证应该是证明户口本没问题。亲属公证直接拿户口本去公证就好了。当时我办PR的时候是没要求要户口本公证的,只是要了英文翻译。只要是你直系亲属都要放在里面。你亲弟弟直接拿他的户口本一起去就好了。最后,所有公证都要原件,公证处都是中英文的。如果他们没有英文,你可以直接要求他们加上,可能费用高一点点。。。以上所说只是我的经验,具体你给公证处打个电话确定你所有问的问题这是最安全的,免得走回头路。
评论
说的真详细阿 谢谢 我是要先联系确认国内如何办理 直接把 出生公证 亲属公证 户口本公证都办理了一起寄过来
那请问你当时申请用没用户口本原件阿 我觉着有户口本公证就不用原件了吧
还有一件事情 我工签还有6个月到期 如果Pr还下不来 是不是可以续open工签阿 还是现在申请Pr的时候直接续阿
谢谢阿
评论
你是在NZ是吧,我在国内申请的时候提供了户口本,在NZ申请没有提供,只提供了公证书。你只用给国内公证处打个电话办理这些公证书都需要提供什么就好了。每个地方怕不同。如果在NZ办,公证书的原件需要寄过来。你工签只有6个月,肯定还是需要续一次OPEN工签的,办PR没那么快。PR和OPEN工签好像是可以同时交的。或者你工签提前一点嘛。工签两周就下来了。
评论
你这里要办的是配偶工签了
评论
我现在手里拿的配偶工签还有六个月 准备Pr的资料
评论
那你就直接先递PR,然后到你签证一个半月的时候,打电话联系CO,问你的PR情况怎样,大概什么时候能批,告诉他们你的配偶工签马上到期了,是否需要续签。
评论
好的 谢谢 那我担保人在国内超过12个月他是citizen ,这个无犯罪记录证明怎么开阿 有没有人知道啊
评论
就去他当时居住所在地的公安局,找相关的片警开无犯罪记录。他当时在国内那么久应该有暂住证才对,暂住证在哪里办的,就去找那个区的公安局。
评论
当时没办暂住证阿 唉
评论
那你这就很难说清楚了,你应该联系你这边的CO 说明下情况,也同时尝试找找当时他居住地的派出所问问有没办法办这个
评论
辛苦码字,怕你没看到。所以你的相关话题,我都回帖子了
持NZ护照,那就不是中国公民了。
新西兰移民局网站上的导航说得很清楚哦,如何取得中国police certificate.
办法如下:
以下每点最好是必须的,反正我们都做到了:
1,因为你配偶已拿新西兰护照,那么就不是中国公民,中国方面是不能给外国公民办理 无刑事犯罪证明,除非你已经办理了中国的 居民权,有点像当我们拿了PR后,就是新西兰的居民,而不是公民
2,上面是外国人无法取得中国 无刑事犯罪证明的 文书陈述,在新西兰移民局网站上有的
那接下来要怎么办呢?
3,要提供statutory declaration, 和 good character的证明书,具体如何取得这两个证明,细则回头我再给你找找看哦。因为我的主要是交给我的配偶办理,我只知道大概,细节没放心上。
也就是提供三个文件:
文件1:打印移民局网站上的信息,中国政府不能给外国人办理police certificate
文件2:statutory declaration
文件3: good character 这个
当你把上面三个文件都一起交上去之后,就很明显地表明了你们在努力提供 chinese police cerfiticate了。这些内容在移民局网站上也有的哦,在新西兰移民局网站上搜索Chinese police certificate,应该会出现相关的信息,照着文字信息去办事就OK了。要是还有疑虑就直接给移民局打电话咨询。
评论
你太好了 谢谢你啊 ,在国内办事跑断腿也不给办阿
评论
如果办下来告诉你好消息 谢谢阿
评论
那是因为国内的人也办不了的哦。
你们有认识的中国人JP,基本上可以帮你们写“好人品”声明书,就是以上我提到的后面两个
评论
谢谢
中国的JP是什么阿 律师么 还是找个在政府上班的人帮忙写一个阿 谢谢
我们在国内找人给办 ,都说内部规定不给出 ,话说新西兰真的是很人性化
再次感谢
评论
JP是指在新西兰的太平绅士哦,不是在国内找人办呢
找不到JP,找一下认识你们的新西兰警察,新西兰律师这些都可以帮忙写那个 好人品声明的
评论
发现你们都不仔细看移民局网站上的信息哦
英语不好,可以对着翻译词典查啊
评论
唔哈哈哈哈哈哈 ,谢谢,我对象姐夫是律师在奥克兰最高法院工作 他可以帮我们写 ,您这真是宋江及时雨阿
评论
你们要是需要的话,给我私信你的邮箱,我给你发两个版本的statutory-declaration-form
一个版本是适用于JP的
另一个版本是适合于警察呀,律师啊,也同样适用于JP的
以上两个都是我GOOGLE出来的
statutory-declaration-这个东西,有一部分内容,比如说你们的签名需要在JP(太平绅士)、律师或警察面前签名
好人品声明需要一位认识你们的JP(太平绅士)、律师或警察或社会工作者 写,因为认识你们,所以他们担保你是好人
评论
哎呀 ,你这真说到点子上了,我对象英语到好 ,他就没那心好好读一下 ,新西兰人有点懒(没有歧视的意思),我英语不好 ,怕理解错了,再就是不太相信 因为在国内生活习惯了 国内网站上都是屁话。那我得仔细阅读一下移民网站上的说明。
评论
啊!
好像不能由家属或亲人写那个!
不过你对像姐夫可以叫他身边的其他非亲属关系写那个东西嘛
评论
太好了 ,谢谢阿 [email protected] 真是遇到好人了
评论
你说像你这样美丽大方温柔善良的人 ,怎么就让我们遇上了呢,好人阿 ,感激不尽
评论
Non-Chinese citizens – You will only be able to apply for a police certificate if you hold a Foreigner’s Residence Permit. If you do not hold a Foreigner’s Residence Permit then a statutory declaration as described under the “Procedures” section at the beginning of this page must be submitted.
这是移民局网站上原文抄的
链接在这里,你们一定要仔细看哦: http://www.immigration.govt.nz/m ... ficate/cd/china.htm
你们把上面的抄下来,就是最好的证据,说明你们根本不可能办得了中国的police certificate.
那么接下来要做什么呢,
还是紧跟移民局网站上的信息指引:
这个也是从上面链接里可以找出来
If police certificates are unavailable
If you cannot get a police certificate, provide detailed information of your attempts to get one. If we are satisfied that police certificates are not available or it would be unduly difficult for you to get them (for example where the authorities of any such country will not generally provide such certificates), we may instead ask you to make and provide a separate statutory declaration in both English and your own language.
If a statutory declaration is required, it must detail your attempts to obtain a police certificate and state whether or not you, or any accompanying family members, have been found guilty or convicted of, or charged with offences against the law in that country. The statutory declaration should also be corroborated by other information attesting to your character.
上面这段话写得很清楚了,
需要提供statutory declaration
并提供一份good character letter, 而这份good character letter的内容大概要写
state whether or not you, or any accompanying family members, have been found guilty or convicted of, or charged with offences against the law in that country.
上面两份要一起交 (交上面两份的时候,也将上面那段说明你们根本办不了中国police certificate文字一起打印出来作为文书证据。)
评论
你可以在移民局网站上查得大概,然后叫你对像帮你仔细看,给你解释一下,两个人一起做这些繁琐的事情,会有动力一点。
一个人做,那个人会觉得很麻烦很繁琐
评论
太好太好了谢谢 马上就开始阅读,然后做好笔记 ,好比漆黑的路上前边一片光明阿
评论
statutory-declaration-form
这个东西的两个版本,我都已经发邮件给你刚才提供的邮箱了。
特别是 文件命名为statutory-declaration-form这个文件里面写得非常清楚哪些人可以帮你们做statutory-declaration,
最好不要是亲属关系的人写那些声明,就比如说老爸老妈夸奖自己儿子好 那样子,说服力不强。
可以做statutory declaration的人如下:
justice of the peace(太平绅士,通常说是JP)
律师
....
当时我们的 good character 声明是找认识的警察写的
但警察建议我们找JP做了statutory declaration。 既然你们有认识的法院的人,那应该比较容易找到律师帮忙做一份statutory declaration。
我们当时考虑到找律师的话,要交钱。所以我们就在报纸上找了当地认识的JP帮忙做(好像是免费的)