在新西兰
“Local China police clearance certificate letter issued by the local Public Security Bureau or Vice Squad, along with the English translation. You have provided a Notary China police certificate booklet dated 8 August 2013, however, we also required the Local China police certificate.”
本人13年9月中旬递交的移民申请,除了有一次让我补充一份材料,就再无音讯了。
今早终于收到移民局的邮件,可是不太懂Local China police clearance certificate letter和Notary China police certificate booklet 的区别(见第一段英文),请问有经验的朋友,什么是local China police clearance certificate letter? 是不是就是我们去公安局开的无犯罪记录证明的原件?还是另外的一样文件?
因为材料催交得很急,还要让家人在国内办了再寄过来,麻烦各位有经验的朋友帮忙解答疑惑,拜谢啦!
评论
参考:http://China2au/forum.php?mod=viewthread&tid=2289484
评论
我理解的事第一个是无犯罪纪录原件,而你提交的是无犯罪纪录的公证书。。
评论
就是你去派出所开的证明信。是拿着这封信去公证处做公证的。不用原件,用扫描件加翻译件就可以了
评论
谢谢,我参考了下,请问我的理解对不对:这个local China police clearance certificate letter是不是就是当地公安局开具的未受刑事制裁证明的原件,然后再拿去翻译下,就好了?
评论
昨天还有人问呢
http://China2au/forum.php ... &extra=page%3D1
评论
我的理解 你交了公证书 可是公安局开的证明加翻译 你没交
评论
嗯,谢谢。我也是这么理解的
评论
好的,谢谢哦
评论
谢谢回复
评论
嗯,谢谢哦,我也是这么理解的
评论
Thank you for everyone's reply
I have the same problem
Now I need to find a translation company:)